[討論] 地名的由來

看板MRT作者 (頹廢南洋德)時間14年前 (2012/01/03 17:18), 編輯推噓22(22089)
留言111則, 22人參與, 最新討論串1/1
我不知道PO在捷運板適不適合 不過捷運板一直有再討論地名 還有各語言的翻譯問題 如果不適宜 到時告知自刪 我想知道的是 台灣地名翻譯 到底有沒有受到日本的影響阿 我說的不是中文哦 而是翻譯成台語 是不是有因為日據時代的關係 所以很多的台語 其實根本就是日文這樣 我了解有些中翻台是有日文 那地名有哪些是這樣子的 如果可以的話 就直接拿捷運來作例子好了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.12.208

01/03 17:21, , 1F
請舉例
01/03 17:21, 1F

01/03 17:21, , 2F
台北車站可以改叫台齁苦車站了 (誤)
01/03 17:21, 2F

01/03 17:23, , 3F
如果不限制日文的話 以唭哩岸來說是原住民語
01/03 17:23, 3F

01/03 17:28, , 4F
建議移駕 Geography 板
01/03 17:28, 4F

01/03 17:29, , 5F
跟捷運板沒什麼線吧
01/03 17:29, 5F

01/03 17:30, , 6F
欺李,暗!
01/03 17:30, 6F

01/03 17:32, , 7F
謝謝B大 等等遷移
01/03 17:32, 7F

01/03 17:35, , 8F
最簡單的方法就是查地名的日文發音
01/03 17:35, 8F

01/03 17:35, , 9F
你是想說"高雄"(Takao)這類的地名嗎?
01/03 17:35, 9F

01/03 17:37, , 10F
如果是訓讀(跟漢字的閩南語發音差很多)的話,大概就是日式
01/03 17:37, 10F

01/03 17:37, , 11F
像是萬華的台語 艋舺 就是日文發音吧
01/03 17:37, 11F

01/03 17:37, , 12F
地名了
01/03 17:37, 12F

01/03 17:39, , 13F
艋舺 起源是原住民語→轉台語漢字→轉日語漢字→轉中文發音
01/03 17:39, 13F

01/03 17:40, , 14F
哈瑪星 日文"濱線" > 台語"哈瑪星"
01/03 17:40, 14F

01/03 17:40, , 15F
哦哦哦 那有什麼是台語=日文嗎? 賴打是嗎?
01/03 17:40, 15F

01/03 17:40, , 16F
高雄和萬華都是平埔族語,再翻成漢字打狗、艋舺
01/03 17:40, 16F

01/03 17:41, , 17F
日人再依日語同音漢字雅化成高雄、萬華
01/03 17:41, 17F

01/03 17:42, , 18F
賴打 瓦斯 壽司 榻榻米都是台語直接使用日語發音
01/03 17:42, 18F

01/03 17:42, , 19F
所以高雄萬華幾乎是符合原PO的例子?
01/03 17:42, 19F

01/03 17:42, , 20F
其他像水道水 電話 便當 則是日文漢字轉台語漢字讀音
01/03 17:42, 20F

01/03 17:43, , 21F
............我覺得你應該去查資料不是來這邊找= =
01/03 17:43, 21F

01/03 17:44, , 22F
我只是想問捷運各站的台語發音有哪些符合這樣QQ
01/03 17:44, 22F

01/03 17:44, , 23F
高雄豪無疑問是,但萬華的日文發音是音讀,要請專家解答了
01/03 17:44, 23F

01/03 17:45, , 24F
話說回來 "Taipei"這個英文版本是啥時誕生的?戰前西
01/03 17:45, 24F

01/03 17:46, , 25F
方國家好像"Taihoku"用的比較普遍?
01/03 17:46, 25F

01/03 17:46, , 26F
萬華這兩字是因為Bangkah的發音分別用日語的萬 華去表
01/03 17:46, 26F

01/03 17:46, , 27F
01/03 17:46, 27F

01/03 17:47, , 28F
萬讀Ban 華讀ka 就直接用了
01/03 17:47, 28F

01/03 17:47, , 29F
松山、板橋(日文發音為訓讀)
01/03 17:47, 29F

01/03 17:47, , 30F
這在日語裡面叫做"宛字" (湊字用的意思)
01/03 17:47, 30F

01/03 17:48, , 31F
松山 板橋是因為直接拿日本地名過來套用(日本也有松山
01/03 17:48, 31F

01/03 17:48, , 32F
板橋) 所以是訓讀
01/03 17:48, 32F

01/03 17:49, , 33F
那三重也是哦哦哦哦哦
01/03 17:49, 33F

01/03 17:49, , 34F
三重不是 三重是恰好"三重埔"的三重兩字在日本也有
01/03 17:49, 34F

01/03 17:50, , 35F
三重埔是很純的台式地名 台灣其他地方也有三重埔
01/03 17:50, 35F

01/03 17:50, , 36F
但同時三重也是很純的日式地名 這兩個是巧合
01/03 17:50, 36F

01/03 17:51, , 37F
三重國小在日據時代就叫"三重埔公學校"
01/03 17:51, 37F

01/03 17:51, , 38F
不對 日治時期是稱作鷺洲庄三重埔字 1947年才成立三重鎮
01/03 17:51, 38F

01/03 17:53, , 39F
跟板橋一樣啊...日本的板橋念起來像"已塌把隙" 和中文
01/03 17:53, 39F
還有 32 則推文
01/03 18:13, , 72F
否則改用美麗島這個站名就不能說沒有政治上的考量
01/03 18:13, 72F

01/03 18:17, , 73F
我倒覺得美麗島站除政治性質外 命名動機倒是跟東涌線
01/03 18:17, 73F

01/03 18:17, , 74F
奧運站有點像......紀念性質?
01/03 18:17, 74F

01/03 18:39, , 75F
我覺得還有世運站(國家體育園區) (原本應該叫做
01/03 18:39, 75F

01/03 18:39, , 76F
紀念性已經有世運站了 美麗島還是改名大港埔會比較好
01/03 18:39, 76F

01/03 18:39, , 77F
半屏山站)
01/03 18:39, 77F

01/03 18:39, , 78F
又不像中正紀念堂是一棟識別度高的建築
01/03 18:39, 78F

01/03 18:42, , 79F
其實老外來台灣反而會覺得美麗島這名稱來自街道?
01/03 18:42, 79F

01/03 18:42, , 80F
Formosa Boulevard.....
01/03 18:42, 80F

01/03 18:56, , 81F
我真想把中正紀念堂站改成南門站 又短又好記的還湊齊4方門
01/03 18:56, 81F

01/03 18:58, , 82F
中正紀念堂問題不太大 識別性絕對不比南門低 要改的話
01/03 18:58, 82F

01/03 18:58, , 83F
我更想中山國小 中山國中擇一改 (不一定兩個都改)
01/03 18:58, 83F

01/03 19:12, , 84F
北投汐止三峽万華景尾(当て字)円山松山板橋芝山公館∞
01/03 19:12, 84F

01/03 20:03, , 85F
中小站 中中站 ... (誤)
01/03 20:03, 85F

01/03 20:09, , 86F
山中站 山小站 (一起誤)
01/03 20:09, 86F

01/03 21:05, , 87F
城門系列應該要有五站喔
01/03 21:05, 87F

01/03 21:43, , 88F
汐止算不算?
01/03 21:43, 88F

01/03 21:44, , 89F
松店線就有北門 西門 小南門 南門 東門無法直通哭哭XD
01/03 21:44, 89F

01/03 21:46, , 90F
請在古亭站換車
01/03 21:46, 90F

01/03 21:50, , 91F
中正紀念堂換比較方便 不用上樓XDD
01/03 21:50, 91F

01/03 21:50, , 92F
啊不對 是南門><
01/03 21:50, 92F

01/03 22:23, , 93F
有地理板...........
01/03 22:23, 93F

01/03 22:25, , 94F
汐止算日式地名,但是原po有加捷運站名的但書
01/03 22:25, 94F

01/03 22:29, , 95F
美麗島一整個就是政治性命名 亂搞一通
01/03 22:29, 95F

01/03 22:29, , 96F
大港埔就大港埔 還在那邊美麗島大道....
01/03 22:29, 96F

01/03 22:39, , 97F
中山國小站好像是當地里長堅持要這名稱
01/03 22:39, 97F

01/03 22:39, , 98F
中山站是當初民眾投票而來的(其實應該叫南京西路站)
01/03 22:39, 98F

01/03 22:41, , 99F
那叫中山南京會不會比較好一點...
01/03 22:41, 99F

01/03 22:41, , 100F
世運跟巨蛋也很瞎...就宏毅社區和新莊仔 這麼簡單而以
01/03 22:41, 100F

01/03 22:42, , 101F
叫新莊仔的話 北捷某站會有意見 (喂)
01/03 22:42, 101F

01/03 22:44, , 102F
新埔站表示:是在叫我還是叫他??
01/03 22:44, 102F

01/03 22:45, , 103F
巨蛋本來是叫三民家商站的,我倒覺得不錯,瑞豐夜市站也ok
01/03 22:45, 103F

01/03 22:45, , 104F
戰 XDDD
01/03 22:45, 104F

01/03 22:46, , 105F
新莊仔應該比較靠榮總那邊吧
01/03 22:46, 105F

01/03 22:46, , 106F
瑞豐夜市原址也不在那 萬一又再次搬家不就GG....
01/03 22:46, 106F

01/03 22:47, , 107F
靠榮總那邊叫菜公...新莊仔從博愛到河堤路都是
01/03 22:47, 107F

01/03 22:48, , 108F
新莊仔: 博愛 新莊仔 河提 裕誠 夾起來這段
01/03 22:48, 108F

01/04 00:56, , 109F
台北捷運也會有汐止吧 未來...(路網圖有看到)
01/04 00:56, 109F

01/04 08:26, , 110F
可能是怕高捷被污名化 所以原本三民家商站改叫巨蛋站..
01/04 08:26, 110F

01/04 08:26, , 111F
個人覺得算合理了啦(茶)
01/04 08:26, 111F
文章代碼(AID): #1F0iV-o6 (MRT)