[外電] 衝出封鎖線:紅襪迷在洋基球場

看板MLB作者 (超☆冒險蓋)時間5年前 (2018/10/11 11:21), 5年前編輯推噓23(23012)
留言35則, 25人參與, 5年前最新討論串1/2 (看更多)
來源: The New York Times 網址: https://tinyurl.com/y856aaso By Michael Powell Behind Enemy Lines: The Red Sox Fan at Yankee Stadium 衝出封鎖線:紅襪迷在洋基球場 照片: https://imgur.com/U2SuCTL.jpg
As tribal baseball war had returned to the Bronx on a milky misty Monday night, I figured I’d play anthropologist and find that most outlandish of homo sapiens risk takers, the Red Sox fan in Yankee Stadium. 當世仇大戰回到紐約的Bronx區,那是星期一的晚上,灰濛濛有霧的晚上,我想扮演一個人 類學者,去找最敢冒險的人類中最孤僻的一種人--在洋基球場的紅襪粉。 I wander the concourse and spot a portly fellow on the Miller Lite beer line wearing a Red Sox cap and a Pedro Martinez jersey. I stop to ask after his health and he puts finger to lips and shakes his head. No point in drawing more attention to himself. 我在球場漫步,找到了一個排在啤酒攤前,頭戴紅襪球帽,身穿Pedro Martinez球衣的 人。我停下腳步問了他還好嗎,他伸了一個手指放在嘴唇前,搖了搖頭,他不想召來更多 的注意力。 I wander by Section 233a when I spot them, the father and son team of Andy Cohen-Cutler and Donald Cutler. Donald wears a Damon Red Sox jersey. Johnny Damon was a once beloved Red Sox who committed the worst heresy of all and chose to go to work for the Yankees. 我在223a區晃蕩,然後我看到了兩個人,一對父子,Andy Cohen-Cutler跟Donald Cutler。兒子Donald穿著Johnny Damon紅襪球衣。Johnny Damon曾經一度是被喜愛的紅襪 球員,但是他做了不可饒恕的事--他選擇去替洋基效力。 For this apostasy, Donald has used masking tape to make an x across the Damon name. 因為Damon的叛節,Donald在他球衣上Damon的名字用膠帶貼了一個大叉叉。 Nice touch, I remark. 「很有哏,」我這樣說。 “Thanks, we try,” he replies. 「謝謝,我們努力了,」他回我。 So you guys are embedded at Yankee Stadium. How do you plan to survive the Bronx night? 所以你們兩個隱沒在洋基球場,你們計畫要怎麼撐過今天晚上呢? Father and son share their secrets. Smile a lot at the natives and monitor their beer intake. If that big mook in a Derek Jeter jersey begins to weave and growl, back off, smiling, and maybe know where the security man stands. If the Red Sox take a lead by the fifth inning, get quiet and stay that way. 這對父子分享了他們的小秘訣。對當地球迷微笑,然後觀察他們啤酒到底喝的量。如果一 個穿著Derek Jeter球衣的傢伙開始走來咆嘯,那就後退幾步,對他微笑,然後找一下看看 保全人員站在哪邊。若是紅襪隊在五局的時候領先,那就安靜的看球到最後。 As to their fan bona fides, the Cutler-Cohens, who have matching bald pates, lack for nothing. Dad was born in Newton, Massachusetts, and his voice has the broad A to prove his regional affiliation. They have lived on the West Coast for many years without shedding a Yastrzemski-worth of their baseball identity. They flew in from Los Angeles on the Sunday night red eye for this game. 至於他們兩位的真實身分,Culter-Cohens,有著一樣的光頭,甚麼都沒缺。爸爸在麻塞諸 塞州的Newton出生,從他的口音可以聽出是從那邊來的,他們住在美國西岸很多很多年, 都沒透露出他們老紅襪粉的身分。他們是星期天晚上搭半夜的飛機從洛杉磯飛到紐約來看 這場比賽。 Two decades ago, they tried the same trick, flying to Boston for a Yankees-Red Sox playoff showdown at Fenway. That game got rained out and father and son flew out the next morning. 20幾年前,他們做過一樣的事,飛到波士頓去芬威球場看基襪季後賽。那比賽因雨延賽, 然後這對父子第二天早上就飛回去了。 “Those are the most expensive hot dogs we’ve ever eaten,” says dad. 「那大概是我們吃過最貴的一次熱狗吧,」父親說。 Dad saw Bucky Dent, the Yankee shortstop, hit his spike-through-the-heart home run to beat the Red Sox in a season ending tiebreaker game in 1978. “We say there’s an adjective missing in Dent’s name,” Donald notes. 在1978年,這父親看著洋基游擊手Bucky Dent敲出那支碎心的全壘打,在季末割喉戰打敗 了紅襪。「我們會說Bucky Dent的名字中間少了個形容詞,」Donald說。 A great roar arises. I turn around and look at the field as the public address man introduces the teams. Yankee fans have just given a hearty cheer to David Price, the Red Sox’ fine starting pitcher whose next postseason win will be his first. Price imploded against the Yankees on Saturday, giving up laser beams to all fields, and the Yankee fans wanted to let the pitcher to know how much they appreciated his generosity. 巨大的聲音響起,我回過身看著場上正在介紹隊伍。洋基粉絲給了紅襪先發投手David Price一個衷心鼓掌,他若是下一場比賽獲勝的話將會是他的第一場季後賽勝利。Price在 星期六時被洋基擊垮,安打全場飛,洋基粉希望讓這位投手知道他們有多感謝他的慷慨。 The Cutler-Cohens nod. Nice touch; Bostonians and New Yorkers treat sarcasm like a fine wine. 這對父子點頭,「很有哏,」波士頓人跟紐約人對待諷刺就像對待好酒一樣。 In a time when so many traditions have turned to homogenized milk, Yankees versus Red Sox in the post season retains a jagged allure, even if the worse moments no longer call to mind the Picts against the Angles on Jerome Avenue, with tossed beers in the role of boiling pitch. That depraved time has passed, and as an eyewitness to those wars I feel obliged to note that we’re better for that. 在一個很多的傳統都已經被新東西取代的時代,基襪的季後賽仍舊吸引了許多注意,即使 大家已不記得像是皮克特人跟盎格魯人在大街上對戰那樣,把啤酒當球丟。那種頹廢的時 光已經過了,身為看過那些對戰的人的我,我覺得我有義務要提醒大家我們可以做的更 好。 I have my own peculiar perspective on this rivalry, as I grew up a deep-dyed Mets fan, which is to say I wished nothing good on the team from the Bronx. Unfortunately, the Mets in the late 1970s lost so relentlessly it was if they had seceded from major league baseball. So my friends and I rode the subway to the Bronx in search of real major league baseball. Once there, we rooted for the enemy of our enemy, which is to say the Red Sox. 我對這基襪世仇有我自己特別的看法,因為我從小就是鐵梅子粉,所以基本上我可以說我 對從Bronx來的球隊沒好感。但是很不幸的,梅子在1970年末輸的一屁股,輸的像是已經差 MLB其他隊伍一大截。所以我跟我的一些朋友開始搭地鐵到Bronx去找一支真正的MLB球隊。 當我們到了那球場,敵人的敵人就是朋友,所以我們支持紅襪。 I explain this to the Culter-Cohens and they nod appreciatively. That is twisted enough to dig. 我把這解釋給這對父子聽,他們點點頭深感同意,很歪的理由,但是他們懂~ As it turns out, the father and son had a most pleasant night in the Bronx. The Red Sox players and coaches wore sweatshirts during batting practice emblazoned: “Do Damage.” And damage they did, as the Red Sox took a 10-1 lead in the fourth inning and crested at 16-1 in the ninth inning. 隨著比賽過去,這對父子在Bronx過了一個超愉快的晚上。紅襪選手跟教練在打擊練習時穿 著上面寫著"重傷害(Do Damage)"的球衣,他們也真的對洋基造成重傷害。四局的時候紅襪 10-1,九局結束是16-1。 The closest thing to suspense came in that fourth inning as the Yankee starter Luis Severino imploded and Aaron Boone, the Yankee manager, failed to pluck him off the mound. A worried murmur swept through the crowd; perhaps Boone had fallen asleep; perhaps he had taken a shot of Ibogaine, the better to endure pain without a muscle twitching. 最有機會止血的時機是在四局,洋基先發Luis Severino被打爆,然後洋基總教練Aaron Boone沒有及時把他換下來。一些憂慮的討論在球迷中傳開來,像是"Boone大概是睡著 了",或是"他大概是打了一針Ibogaine(一種戒藥癮藥物),所以他痛的時候肌肉一點都不 會抽動。" I wander by the Cutler-Cohens for the last time in the seventh inning. The Red Sox lead stands at 11-1 and Donald is on his feet, doing a little twitching jig. Dad remains seated, smiling. 我在七局的時候最後一次走到那對父子旁邊,紅襪那時候是11-1,Donald站著看球,做著 伸展運動。爸爸則是微笑的坐著。 “I think we’re good,” he said. “Everyone around us still seems friendly.” 「我認為我們很OK,」他說。「在我們身邊的每個人似乎都很友善。」 I cautioned that they may just be dazed by the beat down. Never mistake Bronx predators for friends, I say. 我警告他們說,這些人可能是被血洗給搞暈了,千萬不要把Bronx球迷當成吃素的。 Good advice, says Dad. 「好建議,」爸爸說。 -- #1RelwrS2 (MLB) 標題 [閒聊] 躲人Puig家裡過去一年半被闖空門四次

09/20 15:57,
不請個24HR保全顧嗎
09/20 15:57

09/20 19:49,
24HR去當保全?
09/20 19:49

09/20 19:51,
Puig自己才21HR
09/20 19:51

09/20 20:14,
24小時啦誰跟你24轟
09/20 20:14
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.222.1.181 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MLB/M.1539228115.A.C6B.html

10/11 11:27, 5年前 , 1F
深入敵營 昔有關雲長過五關斬六將
10/11 11:27, 1F

10/11 11:29, 5年前 , 2F
很有趣的文章 推
10/11 11:29, 2F

10/11 11:32, 5年前 , 3F
要是這隊父子去的場次是G4 那可就不一樣了
10/11 11:32, 3F

10/11 11:42, 5年前 , 4F
Bucky fxxxing Dent!
10/11 11:42, 4F

10/11 11:48, 5年前 , 5F
那句意思好像是“這淵源有夠深的”
10/11 11:48, 5F

10/11 12:04, 5年前 , 6F
滿有趣的文給推
10/11 12:04, 6F

10/11 12:11, 5年前 , 7F
推 24HR
10/11 12:11, 7F

10/11 12:23, 5年前 , 8F
ㄩㄥㄑㄧ
10/11 12:23, 8F

10/11 12:24, 5年前 , 9F
10/11 12:24, 9F

10/11 12:26, 5年前 , 10F
We wanted Boston
10/11 12:26, 10F

10/11 12:31, 5年前 , 11F
有襪迷在第四場被崩潰的球迷潑啤酒的
10/11 12:31, 11F

10/11 13:16, 5年前 , 12F
有比龍迷坐在象迷中危險嗎??
10/11 13:16, 12F

10/11 13:30, 5年前 , 13F
"That is twisted enough to dig"簡單來說就是指他上段
10/11 13:30, 13F

10/11 13:32, 5年前 , 14F
提到的Mets故事的歪到紅襪球迷也懂
10/11 13:32, 14F

10/11 13:33, 5年前 , 15F
這就跟元祖BeatLA跟現在洋基迷幫太空人加油一樣的
10/11 13:33, 15F
好喔 大大的解釋有理,已修

10/11 13:44, 5年前 , 16F
並沒有作者認為對方很懂吧...
10/11 13:44, 16F
我把"很"去掉 謝謝指正 ※ 編輯: pneumo (61.222.1.181), 10/11/2018 13:46:56

10/11 14:28, 5年前 , 17F
10/11 14:28, 17F

10/11 15:25, 5年前 , 18F
今年有去巨人球場看球,賽後巨人球迷和道奇球迷打架
10/11 15:25, 18F

10/11 15:25, 5年前 , 19F
還好不是去甲子園,撿回一命
10/11 15:25, 19F

10/11 15:26, 5年前 , 20F
今年有去巨人球場看球,賽後巨人球迷和道奇球迷打架
10/11 15:26, 20F

10/11 15:34, 5年前 , 21F
為政治打架已經很蠢了 為運動打架讓我不知道該說什麼
10/11 15:34, 21F

10/11 15:35, 5年前 , 22F
錢都別人在賺 然後兩個人打得一身傷 笑死
10/11 15:35, 22F

10/11 16:55, 5年前 , 23F
簡單來說 為了信仰 政治 宗教 棒球不都是
10/11 16:55, 23F

10/11 19:01, 5年前 , 24F
所以棒球流氓與足球流氓誰比較恐怖
10/11 19:01, 24F

10/11 19:04, 5年前 , 25F
棒球這種身體碰撞這麼少的運動想和足球比剽悍?:P
10/11 19:04, 25F

10/11 19:43, 5年前 , 26F
足球流氓壞到可以被各國警局特務鎖定 你覺得哩
10/11 19:43, 26F

10/11 20:32, 5年前 , 27F
足球流氓可怕的是會跑到外國鬧事 棒球通常都是國內自己打
10/11 20:32, 27F

10/11 20:33, 5年前 , 28F
如果有國際大比賽 英國政府是會沒收登記在案的足球流氓
10/11 20:33, 28F

10/11 20:33, 5年前 , 29F
的護照
10/11 20:33, 29F

10/11 23:17, 5年前 , 30F
不知道在甲子園穿巨人的球衣看球會怎麼樣...XD
10/11 23:17, 30F

10/12 00:14, 5年前 , 31F
有時候我覺得很好笑 足球流氓這種不文明的行為可以沾沾
10/12 00:14, 31F

10/12 00:14, 5年前 , 32F
自喜
10/12 00:14, 32F

10/12 08:03, 5年前 , 33F
甲子園超多巨人球衣的好嗎?
10/12 08:03, 33F

10/12 12:56, 5年前 , 34F
足球客場跟主場球迷是要隔離,且主場球隊有權利趕坐非客場
10/12 12:56, 34F

10/12 12:56, 5年前 , 35F
座位的客場球迷
10/12 12:56, 35F
文章代碼(AID): #1Rli7Jnh (MLB)
文章代碼(AID): #1Rli7Jnh (MLB)