Re: [外電] Buchholz was cheating, but that's okay
※ 引述《RogerWaters (希望你在這裡)》之銘言:
: → RogerWaters:人家規定只能抹bare hand or hands... 05/11 22:17
: → pujos:你的閱讀可能要加強... 05/11 22:18
: → TimChiu:may use =/= 只能 05/11 22:18
: → TimChiu:是“可以” 05/11 22:18
: The first baseman may wear a leather glove or mitt not more than twelve inches
: long from top to bottom and not more than eight inches wide across the palm,
: measured from the base of the thumb crotch to the outer edge of the mitt.
: 所以依大大的指示1.13這條不是只能戴不超過12吋長的手套, 這條規則充其量只是建議
: 而已? 不是規定來著
: 所以1.13條, 第一句寫了這麼長還蠻無聊的, 建議而已連長度都在建議, 反正大大都可以
: 自動無視了。只有裡頭寫不能作的才算數啦...may個半天, 反正就自動無視就行了...
: 所以規則裡規定一些may wear... may protest...都不叫規定, 都叫作建議了, 都可以
: 自動無視...
: 原來如此, 筆記....
這麼會引棒球規則了我想你一定知道1.15寫的是什麼
其他我就不說了
既然規則上已給定.那何必1.15再脫褲子放屁??
: A pitcher may use the rosin bag for the purpose of applying rosin to his bare
: hand or hands.
: 還是大大看到上面叫規定, 下面這條便叫建議用法了。
: 如果這不叫規定, 這建議還挺無聊的... bare hand就好還偏偏要bare hand & hands.
八卦是棒球規則中提到
rosin bag 一共有七次
3.01
(f) Ensure that an official rosin bag is placed on the ground behind the
pitcher’s plate
prior to the start of each game.
Rule 8.02(a) Comment: If at any time the ball hits the rosin bag it is in
play. In the case of
rain or wet field, the umpire may instruct the pitcher to carry the rosin bag
in his hip pocket. A pitcher
may use the rosin bag for the purpose of applying rosin to his bare hand or
hands. Neither the pitcher
nor any other player shall dust the ball with the rosin bag; neither shall
the pitcher nor any other player
be permitted to apply rosin from the bag to his glove or dust any part of his
uniform with the rosin bag.
上面完全沒有提到過 rosin bag該怎麼用.或者不該怎麼用
你引的是應該是這篇offical info
http://ppt.cc/XaEK中敘述
這篇這裡寫的
A pitcher may use the rosin bag for the purpose of applying rosin to his bare
hand or hands.
是根據8.02(a) Comment
當中的In the "case" of rain or wet field
用以區別濕潤的比賽環境與正常的比賽環境中的不同
才會去說請用applying rosin to his bare or hands
根本跟spitball毫無相關.也不是判斷spitball的規則
結論就是你根本硬凹
在一堆你選擇的引文中刻意夾雜錯誤的"規則"資訊
想起誤導版眾對此事的看法
我是不曉得這種做法算那一"流"啦
不過肯定是不_流
相關棒球規則引自
http://mlb.mlb.com/mlb/official_info/official_rules/foreword.jsp
有興趣的請自己查看
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.222.254.66
※ 編輯: pujos 來自: 61.222.254.66 (05/13 10:02)
推
05/13 10:04, , 1F
05/13 10:04, 1F
→
05/13 10:04, , 2F
05/13 10:04, 2F
→
05/13 10:04, , 3F
05/13 10:04, 3F
→
05/13 10:05, , 4F
05/13 10:05, 4F
→
05/13 10:06, , 5F
05/13 10:06, 5F
→
05/13 10:07, , 6F
05/13 10:07, 6F
→
05/13 10:08, , 7F
05/13 10:08, 7F
→
05/13 10:08, , 8F
05/13 10:08, 8F
→
05/13 10:09, , 9F
05/13 10:09, 9F
推
05/13 10:16, , 10F
05/13 10:16, 10F
我猜你不知道我在這裡有多黑吧.取暖版xdd
→
05/13 10:17, , 11F
05/13 10:17, 11F
推
05/13 10:24, , 12F
05/13 10:24, 12F
→
05/13 10:26, , 13F
05/13 10:26, 13F
→
05/13 10:26, , 14F
05/13 10:26, 14F
有眼睛的很多.要凹請便.法律野球之前.勸你先自清
要來扯Neither
也改變不了你隨意在文章及規則之間亂扯硬套
我想你閱讀可能真的有很嚴重的問題
我上面的1.15提的是什麼意思.你竟然看不懂...
→
05/13 10:29, , 15F
05/13 10:29, 15F
→
05/13 10:30, , 16F
05/13 10:30, 16F
→
05/13 10:30, , 17F
05/13 10:30, 17F
別推文了.你聽過安麗嗎?
※ 編輯: pujos 來自: 61.222.254.66 (05/13 10:31)
推
05/13 10:32, , 18F
05/13 10:32, 18F
→
05/13 10:33, , 19F
05/13 10:33, 19F
→
05/13 10:33, , 20F
05/13 10:33, 20F
→
05/13 10:34, , 21F
05/13 10:34, 21F
→
05/13 10:34, , 22F
05/13 10:34, 22F
→
05/13 10:35, , 23F
05/13 10:35, 23F
推
05/13 10:41, , 24F
05/13 10:41, 24F
推
05/13 12:10, , 25F
05/13 12:10, 25F
→
05/13 12:10, , 26F
05/13 12:10, 26F
推
05/13 12:16, , 27F
05/13 12:16, 27F
推
05/13 12:28, , 28F
05/13 12:28, 28F
推
05/13 12:45, , 29F
05/13 12:45, 29F
→
05/13 12:47, , 30F
05/13 12:47, 30F
→
05/13 12:47, , 31F
05/13 12:47, 31F
→
05/13 12:48, , 32F
05/13 12:48, 32F
→
05/13 12:49, , 33F
05/13 12:49, 33F
→
05/13 12:49, , 34F
05/13 12:49, 34F
→
05/13 12:49, , 35F
05/13 12:49, 35F
→
05/13 12:50, , 36F
05/13 12:50, 36F
→
05/13 12:51, , 37F
05/13 12:51, 37F
→
05/13 12:52, , 38F
05/13 12:52, 38F
推
05/13 12:59, , 39F
05/13 12:59, 39F
→
05/13 13:00, , 40F
05/13 13:00, 40F
→
05/13 13:00, , 41F
05/13 13:00, 41F
推
05/13 13:01, , 42F
05/13 13:01, 42F
→
05/13 13:01, , 43F
05/13 13:01, 43F
→
05/13 13:02, , 44F
05/13 13:02, 44F
→
05/13 13:03, , 45F
05/13 13:03, 45F
※ 編輯: pujos 來自: 61.222.254.66 (05/13 13:03)
推
05/13 15:26, , 46F
05/13 15:26, 46F
推
05/13 15:36, , 47F
05/13 15:36, 47F
推
05/13 17:57, , 48F
05/13 17:57, 48F
討論串 (同標題文章)