Re: [Live] 今天最後的MC

看板LoveLive_Sip作者時間8年前 (2016/04/01 22:33), 編輯推噓3(417)
留言12則, 10人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
剛從信義回來現在整個放空... 試著翻一下 翻譯不好不要怪我 花陽 六年來,能跟夥伴以及支持我們的大家走到這裡 真的非常幸福 妮可 一直以來非常謝謝大家 之後偶而再聽一下u's的歌吧,約好了喔! 凜 凜醬有在看嗎?我作到了喔!謝謝! 成員的大家,謝謝 工作人員的大家,真的很感謝 我最喜歡lovelive了! 希 喜歡lovelive嗎?(はい!) 喜歡u's嗎?(はい!) 喜歡希嗎?(はい!) 我也最喜歡大家了! 真姬 我有一個願望 在我說完u's之後能回覆我「愛してるばんざーい」嗎? u's~(觀眾:愛してるばんざーい) 謝謝! (雖然應該不用翻譯,括號裡面的日文喜歡真是太好了) 繪理 流了許多汗,但是請不要哭(日文打錯了?應該是書く-->掻く?) 一開始u's只是紙上的女孩子們 六年來因為得到的許多大家的愛因此有了生命 真的是非常謝謝 我是繪理也是南條 海未 一生都不會忘記的回憶 跟u's的大家的相遇 跟粉絲的大家的相遇 以及最重要的 跟海未醬的相遇 我非常幸福!!! 小鳥 「希望不是成為小鳥的聲優,而是小鳥本人」 以這樣的目標進行了許多的準備 從早上開始聲音就出不來讓我很擔心 雖然一開始覺得lovelive是很不可思議的作品 但是最後達成了只有在lovelive中才能演出的live 今後希望大家能將我們lovelive作為寶物在好好的放在心中 穗乃果 在東蛋演唱會是很厲害的事情 但是也讓人覺得不可思議感到害怕 但是這裡有u's的九人,在場的九人、以及粉絲的大家! 我們一直是「在有限的時間內持續前進前進的女孩們」形象的代理 但是我們一直是u's 雖然沒辦法保證,不過我們還想跟大家再次相遇 我想穗乃果等人也是樣想的 在相遇的那天之前,ファイトだよ!(fight打油) ※ 引述《Roobamm (軍階:中士 >>)Zerg好可愛)》之銘言: : 這麼重要的東西不敢亂翻,求翻譯官 : http://i.imgur.com/myCihuR.jpg
: http://i.imgur.com/EEK8PpD.jpg
: http://i.imgur.com/JXK15Rm.jpg
: http://i.imgur.com/hjYzu0B.jpg
: 來源: https://goo.gl/Ubj01y : 看了這又想哭了QQQQQQQQ : emi約好了啊!!! 要帶果果再回來啊qqqqqqqqqqqqq -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.175.53 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1459521219.A.82E.html

04/01 22:33, , 1F
被搶先了 QQ
04/01 22:33, 1F

04/01 22:34, , 2F
翻譯推
04/01 22:34, 2F

04/01 22:35, , 3F
有翻有推qqqqq 這部份真希望能讓她們再多說一些qq
04/01 22:35, 3F

04/01 22:42, , 4F
翻譯推
04/01 22:42, 4F

04/01 22:42, , 5F
感謝翻譯QAQ
04/01 22:42, 5F

04/01 22:51, , 6F
穗乃果那邊翻錯好多,我對不起大家 qq
04/01 22:51, 6F

04/01 22:51, , 7F
明明我最喜歡的兩段是果鳥的說....
04/01 22:51, 7F

04/01 23:09, , 8F
感謝翻譯!
04/01 23:09, 8F

04/01 23:27, , 9F
空丸完全亂翻了
04/01 23:27, 9F

04/01 23:30, , 10F
樓上可以翻一下空丸說什麼嗎
04/01 23:30, 10F

04/01 23:42, , 11F
那個不會打 μ's 就用複製的吧= =
04/01 23:42, 11F

04/01 23:48, , 12F
前一篇好像比較正確,你要不要自刪(?
04/01 23:48, 12F
文章代碼(AID): #1M_eR3Wk (LoveLive_Sip)
文章代碼(AID): #1M_eR3Wk (LoveLive_Sip)