Re: [情報] Remember 11中文翻譯光譜已定案
※ 引述《qlz (())》之銘言:
: ※ 引述《aozakisora (天空的旋律)》之銘言:
: : 推文裡有這段
: : "推 qlz:光譜自己在again竄改遊戲內容的同時,似乎沒有資格去談版權"
: : 我想問是改在哪裡
: : 據我目前得到的消息
: : 只不過是用語集中的一個日期 而且告訴我的對方還是"聽說"有改
: : 天曉得是不是手殘打錯字還是翻譯出包
: : 竄改內容?講的這麼危言聳聽 讓人以為遊戲劇情被改還是被刪
: : 結果不過是有可能筆誤的一個日期
: : 說真的 我也不是很挺光譜
: : 不過看到這種危言聳聽故意嚇人像是在抹黑的發言
: : 講真的挺讓人不快的
: : 改在哪裡講出來沒必要怕被別人知道 不是嗎?
: : 如果他們公司真的有做任意修改重要部份的動作
: : 講出來讓大家罵到死還比較站的住腳
: : 只是說有改然後要大家自己找改在哪裡 看起來就像是惡意抹黑
: : 不用民間翻譯想要自己來這麼罪大惡極?
: : 現在 敬請達人回答我 改在什麼地方好嗎?
: : 我要看是光譜亂改該死還是那些危言聳聽亂放消息的人該死
: 對,的確是只有用語集加上中文上市日期這種改變。
: 但是,我無法接受遊戲原本就不存在的東西,對我來說,這就叫做竄改。
: 不然,我想問一下,之前想君加上"2nd"的Logo,以及從今以後加上"3"的Logo,
: 有多少人接受?
想君有加2nd?
不巧我剛好沒買想君中文版 有沒有哪個版友可以看一下的?
我印象中是直接拿MO2的LOGO底圖來用 已經忘記了
從今以後那個3光譜已經承認自婊了 AGAIN已經修改成4
雖然那個數字實在是真的很沒意義就是
而且就這種根本算不上什麼的修改內容而言 用竄改遊戲內容這種沉重的字眼太過言過其實
根本就是給人唯恐天下不亂 要把光譜污名化的感覺
你知道我看到這消息的時候怎麼想嗎
"淦 光譜亂改什麼劇情了啊"
結果我追究了半天 不過是個追加中文上市日期這種對一般人而言根本是不痛不癢的小事情
你要把這種事情看的這麼嚴重我沒有意見
但是放消息的時候 是不是有必要也把問題點給點出來 讓別人知道 到底怎麼回事
有多少人沒有繼續追究 就被你的一句"光譜竄改遊戲內容"誤導
把光譜想成是亂改劇情的爛公司了?
如果我沒有一直追究的話 我就是其中一個
這時候要怪修改的光譜還是放消息又不講全部的人?
: 不會是筆誤吧,日文版遊戲裡面,本來就沒有,也不應該有中文版的上市日期。
筆誤再怎麼說也只是我的猜測
我沒有這麼神 可以認識所謂的校稿人員啊....
當然只能就可能性下去猜測 猜錯了造成你的不快 我在此致歉
: 在這裡,我可沒有對不用民間翻譯發表任何意見,我只是單純看不順眼光譜這樣搞。
: 如果他們可以打自己的廣告,為什麼again裡面應該有的工作人員名單被刪除?
: 回應到此為止,不說了。
抱歉 我可能把在巴哈的發言給搞混了
那邊的文章是有這問題 就這一點向您再次致歉
至於你看不順眼 講白一點
你以為我喜歡光譜這家公司嗎?我搞不好比你更嫌
但是因為自己的看不順眼 誤導大眾 讓人對光譜的印象越來越差
你覺得知道了事情真相的人心理會作何感想?
至於again裡面應該有的工作人員名單被刪除 這一點我也蠻好奇的
刪掉這部分以你的標準也是竄改 何以在最後面才又提出來
他刪掉的是日文版的工作人員嗎....?
反正你也不說了 我就不多加追問了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.17.251
推
10/05 22:42, , 1F
10/05 22:42, 1F
→
10/05 22:45, , 2F
10/05 22:45, 2F
推
11/24 13:28, , 3F
11/24 13:28, 3F
噓
04/06 22:45, , 4F
04/06 22:45, 4F
→
04/06 22:45, , 5F
04/06 22:45, 5F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):