看板
[ LoL ]
討論串[閒聊] 故意用中國名稱的都是哪種人????
共 5 篇文章
內容預覽:
翠神翠神. 翠你媽的神. 官網寫著「綠林之父」. 是哪個字看不懂????. 打開LOL翻遍整個遊戲. 都不會有翠神這兩個字. 還有岩雀也是. 這些人的教育到底出了甚麼問題. 難道去找愛爾文的名稱. 還特地到lol.CN網站去找??. 到底都是哪些人就是故意愛用這些不一樣的名稱. --. ※ 發信站:
(還有535個字)
內容預覽:
樓主說的真是賊姬芭有理兒. 俺上次跟小夥伴在網吧開黑. 遇到對面 欸Dsay 選了個微恩. 俺的小夥伴就說他要選翠神凱瑞. 媽蛋,翠你媽逼. 連個男爵都搶不到. 玩得不夠6還敢自稱翠神. 玩到後來俺就叫他別她媽在那邊BB. 幸好俺的欸Dsay(女警)夠牛B才沒有輸了這局. 狂小狗上身了我去. 打完那
(還有320個字)
內容預覽:
其實我覺得還好呀. 雖然有不少對大多數沒在關注他們的人來說. 算是十分難懂. 但也有部分是有其可取之處. 用了也沒甚麼問題. 說到底作為溝通的工具. 只要大家都懂又方便就好. 從那裏來又用甚麼關係?. 我明白不少人都反中. 但也不應逢中必反. 對岸也有十分優秀的人. 是十分值得交朋友的. 至於翻譯的
(還有12個字)