[閒聊] Reddit熱議:"這只是遊戲"不該是藉口
"It's just a game" needs to stop being excused as a reason for people to troll
https://redd.it/6wnyhu
───────────────────────────────────────
半天前發布的文章,累積四千四百多則 upvote、近千則的回應,來到了頭版頭
原 PO 是位一週工作六十小時的一般玩家
他表示 LOL 是他選擇的休閒娛樂;也許這不是最好的選擇,但這是他的選擇
當他利用僅有的閒暇時間,打 Rank 的時候,並不會有太多的期待
身為鑽石中段玩家(Mid Diamond),他能預期玩家玩得不好(I expect people to be bad.)
但他很難接受玩家不嘗試去獲勝。
(What I don't expect is that people just don't try.)
這些人要不是選了個一輩子都沒玩過的英雄,就是故意在戳(intentionally troll)。
因為打個遊戲而生氣很蠢
但原 PO 比喻,假如你利用珍貴的休閒時間去公園報隊打球
卻有人不停地把球拋出圍牆之外,再轉頭跟你說"這只是遊戲(it's just a game.)"
這人可能不單單是被罵,甚至有可能挨揍。
原 PO 認為,因為抱著"這只是遊戲"的想法,就跑到天梯上去戳人,是件很瘋狂的事情
玩家玩得不好和放棄嘗試獲勝,還是有差別的。
(There's a difference between having a bad game, and not trying to win.)
───────────────────────────────────────
底下的回應非常的熱烈
除了有一票子感同身受的經驗分享之外
當然,也有正反立論的激辯
使用沒玩過的英雄/特定英雄,跟故意戳,到底有沒有直接關係?
玩家的行為,是否會因觀念/結果的差異,而有所誤解?
(*例如:上路覺得他該分推,只是推太深被抓到;本意上他是想贏,但別人眼中就是戳)
(*例如:他只是想嘗試把劣勢打回來,但失敗了;本意上他是想贏,但別人眼中就是送頭)
另外,選兩則底下的回應
[+] coolpapa2282 28 指標 13小時前
引述原文: 身為鑽石中段玩家,我能預期玩家玩得不好
("I'm mid diamond. I expect people to be bad.")
那我身為銀牌玩家,我能預期什麼呢? :D
(I'm in silver, so...what should I expect? :D)
[-] RaiJin01 48 指標 11小時前
腦動脈瘤
(brain aneurysm)
[+] CptBuns 2540 指標 15小時前
就跟這一樣 http://i.imgur.com/rJXbJ9B.jpg
左:嘿,老兄要不要玩井字遊戲
右:好啊,我最喜歡玩遊戲了
左:阿勒個去,老兄,你這樣玩不是井字遊戲啊,拜託。
你真的知道怎麼玩嗎?
右:哈哈,老兄,這只是遊戲。放輕鬆啦,有誰在乎
我又不是 24 小時都在玩這遊戲
我玩井字遊戲只是否放(For Fun)啦
夠努力了 (Tryhard)
你別這麼宅嘛 (Get a life)
───────────────────────────────────────
只能說_____是不分國界的
歡迎大家就這議題發表想法~
(′っ・ω・)っ
───────────────────────────────────────
(・ー・)............
(‧Д‧)一週六十小時,好少啊
--
『沒錯,這是一篇廢文。』
『浪費了你兩分鐘的人生了嗎? 賺、賺、賺。』
_(°ω°」 ∠)_
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.238.207.139
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1504027532.A.379.html
推
08/30 01:26, , 1F
08/30 01:26, 1F
推
08/30 01:27, , 2F
08/30 01:27, 2F
噓
08/30 01:27, , 3F
08/30 01:27, 3F
推
08/30 01:28, , 4F
08/30 01:28, 4F
推
08/30 01:28, , 5F
08/30 01:28, 5F
→
08/30 01:29, , 6F
08/30 01:29, 6F
推
08/30 01:30, , 7F
08/30 01:30, 7F
───────────────────────────────────────
感恩!感恩!
剛剛一直抓不到中文語意到底該怎麼翻 (知道英文情境,但中文一時之間轉不出來)
Y大的"認真你就輸了"也很棒
太感謝二位了
───────────────────────────────────────
推
08/30 01:30, , 8F
08/30 01:30, 8F
→
08/30 01:30, , 9F
08/30 01:30, 9F
推
08/30 01:31, , 10F
08/30 01:31, 10F
推
08/30 01:31, , 11F
08/30 01:31, 11F
推
08/30 01:31, , 12F
08/30 01:31, 12F
推
08/30 01:31, , 13F
08/30 01:31, 13F
推
08/30 01:32, , 14F
08/30 01:32, 14F
推
08/30 01:33, , 15F
08/30 01:33, 15F
推
08/30 01:33, , 16F
08/30 01:33, 16F
推
08/30 01:35, , 17F
08/30 01:35, 17F
推
08/30 01:35, , 18F
08/30 01:35, 18F
推
08/30 01:35, , 19F
08/30 01:35, 19F
推
08/30 01:36, , 20F
08/30 01:36, 20F
推
08/30 01:36, , 21F
08/30 01:36, 21F
→
08/30 01:36, , 22F
08/30 01:36, 22F
推
08/30 01:37, , 23F
08/30 01:37, 23F
→
08/30 01:37, , 24F
08/30 01:37, 24F
→
08/30 01:37, , 25F
08/30 01:37, 25F
→
08/30 01:37, , 26F
08/30 01:37, 26F
→
08/30 01:38, , 27F
08/30 01:38, 27F
推
08/30 01:38, , 28F
08/30 01:38, 28F
推
08/30 01:42, , 29F
08/30 01:42, 29F
推
08/30 01:43, , 30F
08/30 01:43, 30F
→
08/30 01:44, , 31F
08/30 01:44, 31F
推
08/30 01:44, , 32F
08/30 01:44, 32F
推
08/30 01:45, , 33F
08/30 01:45, 33F
→
08/30 01:47, , 34F
08/30 01:47, 34F
推
08/30 01:49, , 35F
08/30 01:49, 35F
噓
08/30 01:54, , 36F
08/30 01:54, 36F
→
08/30 01:54, , 37F
08/30 01:54, 37F
推
08/30 01:55, , 38F
08/30 01:55, 38F
還有 38 則推文
還有 1 段內文
→
08/30 03:51, , 77F
08/30 03:51, 77F
→
08/30 03:52, , 78F
08/30 03:52, 78F
→
08/30 03:52, , 79F
08/30 03:52, 79F
→
08/30 03:53, , 80F
08/30 03:53, 80F
→
08/30 03:54, , 81F
08/30 03:54, 81F
推
08/30 03:54, , 82F
08/30 03:54, 82F
→
08/30 03:54, , 83F
08/30 03:54, 83F
→
08/30 03:54, , 84F
08/30 03:54, 84F
推
08/30 04:19, , 85F
08/30 04:19, 85F
噓
08/30 04:39, , 86F
08/30 04:39, 86F
→
08/30 04:40, , 87F
08/30 04:40, 87F
→
08/30 04:40, , 88F
08/30 04:40, 88F
→
08/30 04:41, , 89F
08/30 04:41, 89F
→
08/30 04:42, , 90F
08/30 04:42, 90F
→
08/30 04:42, , 91F
08/30 04:42, 91F
推
08/30 04:46, , 92F
08/30 04:46, 92F
推
08/30 04:57, , 93F
08/30 04:57, 93F
→
08/30 04:57, , 94F
08/30 04:57, 94F
推
08/30 06:41, , 95F
08/30 06:41, 95F
→
08/30 06:42, , 96F
08/30 06:42, 96F
噓
08/30 07:42, , 97F
08/30 07:42, 97F
推
08/30 07:45, , 98F
08/30 07:45, 98F
推
08/30 07:52, , 99F
08/30 07:52, 99F
推
08/30 07:54, , 100F
08/30 07:54, 100F
→
08/30 07:54, , 101F
08/30 07:54, 101F
推
08/30 08:37, , 102F
08/30 08:37, 102F
→
08/30 08:40, , 103F
08/30 08:40, 103F
→
08/30 08:43, , 104F
08/30 08:43, 104F
→
08/30 09:07, , 105F
08/30 09:07, 105F
推
08/30 09:50, , 106F
08/30 09:50, 106F
→
08/30 09:50, , 107F
08/30 09:50, 107F
推
08/30 10:02, , 108F
08/30 10:02, 108F
推
08/30 10:15, , 109F
08/30 10:15, 109F
推
08/30 11:30, , 110F
08/30 11:30, 110F
推
08/30 11:39, , 111F
08/30 11:39, 111F
推
08/30 12:17, , 112F
08/30 12:17, 112F
→
08/30 12:18, , 113F
08/30 12:18, 113F
推
08/30 12:39, , 114F
08/30 12:39, 114F
推
08/30 23:08, , 115F
08/30 23:08, 115F
推
08/31 02:52, , 116F
08/31 02:52, 116F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):