Re: [閒聊] Hke olleh FB消失
※ 引述《MisayaQ (Misaya)》之銘言:
小弟英文不好,獻醜惹
: Hello guys I wanna tell you my feeling.
嗨各位我想跟你們談談我的感受
: I have felt so bad until now because of Toyz and other people.
因為Toyz跟其他人的關係我難過到現在
: Actually, i am couple with baobao.
事實是,我正和小雲寶寶在人生的積分賽中雙排
: I know what she did and who she is.
我知道她曾經做過甚麼事也知道她是個甚麼樣的女孩
: I accepted what she did and tried to make her better girl Because i had been really bad guy at childhood.
但我能接受她的過去並且試著讓她成為一個好女孩,因為我小時候曾是個正港的壞小孩
: After i realized I was really bad guy, I really wanted to change myself and talked with myself.
當我感知到我是周處之後,我決定進行除三害的最後一步,並且和自己的內心交涉
: I learned many things from my mistakes, then I could be better guy and I always try to better guy everyday.
我從我的摸史學到了很多東西,從中讓自己變成一個更好的人,甚至每天都變得更好
: So, I could understand her and i wanted to change her like me.
所以我能了解我的另一半,並且想讓她跟曾經的我一樣浪子回頭
: For example, I did same thing to Raison.
打個比方吧,我曾經拉了Raison一把
: When he came to taiwan, He had many problems.
他剛來台灣的時候根本就是問題兒童
: I talked with him many times and made him better guy.
我跟他有很多次的溝通而且讓他變成了雷神
: I always think positively and do right things.
我總是正向思考並且做正確的事情
: This is why i believe that i can change other people.
這就是為什麼我相信我能給其他人聖光的原因
: She wanted to change herself, I have helped her until now.
小雲想要改變,而我也一直在當她的補師。
: By the way, I told everything to my teammates about my relationship with her.
喔對了,跟小雲之間的關係我全都有跟我的隊友們提過
: Then, they knew my private things.
然後當然他們就了解我的私生活
: But they started to make jokes of me, I tried to understand that.
但他們因此開始嘲諷我,我嘗試想要了解原因
: Many fans asked me " Olleh, Are you okay ?"
我的粉絲們會問:「歐雷,你還好嗎?」
: I was okay because if other people laugh because of me, I will be happy, too.
我那時還好,因為我若能帶給其他人笑容,我也會很滿足
: Yesterday, I tried to understand so hard but i failed.
昨天我是她媽認真想要了解這一切,但我一堆fail
: I lost my mental and tried to quit hke because of toyz.
我理智線一束又一束地斷裂,因為Toyz,我腦子裡想的都是離開HKE
: I can't understand why he had to do that .
我真的不明白他為什麼要做那些事情
: I never do bad things to him.
我又沒有傷害過Toyz
: Although he made jokes of me, I asked him to duo with me.
就算他把我當笑話,我還是邀請他跟我在積分裡跟我雙排
: But he still made fun of me when i duo with him.
但我在跟他雙排爬分時他還是在嘲笑我
: It was so sad to see my teammate trying to destroy me.
我看到我的隊友無所不用其極地想要毀滅我,這讓我很難過
: Also, I can't understand why he had to say bad things to my girlfriend.
而且我也不懂為甚麼他要對我的女朋友那麼賤?
: Can you imagine that my teammate always say bad things about my girlfriend to everyone on his stream next to me.
你能想像:你的隊友在你旁邊開台的時候總是把你女朋友講得跟婊子一樣嗎?
: It was horrible.
我無法接受
: I can endure that someone say bad things to me.
如果這些壞話都是衝著我來的,我可以忍
: When toyz said driver to me, I accepted that.
Toyz說我是個公車司機的時候,我接受了
: Then I replied "Yes I am driver T_T..okay?"?
「對啦我上車了T_T...可以嗎?」
: But, who want to endure that someone say bad things to their surrounding people?
但誰會想要忍受別人不斷批評自己身邊的人?
: Also, I can't understand her ex boyfriend's way to her.
而且我也不能理解Awei對待小雲的態度
: How to say bad words to ex lover?
你怎麼能對前女友爆粗口?
: Although she did so bad things, It's not right.
就算她行差踏錯,惡言相向也是不對的
: I have many things to talk but i don't wanna say bad things to others.
我還有很多很多想跟你們說,但我真的不想道人長短
: I wish you to understand my way.
我希望你們能夠了解我的生活態度
: I will take all bad words about me.
我會接受所有對我的批評
: I never feel this in brazil.
我在巴西的時候從來沒有這樣過
: So, I am so thankful to this area people.
所以,我想謝謝在這區的人們
: https://www.facebook.com/jjoosunge?fref=ts
: 歐雷果然被嘴到賭懶了 別欺負外地來的同學阿
翻得不好拜託,直接嘴
這齣抓馬...唉
--
◥▁▁▁▁ ◢
不要誤會, ◤ ██ /-
我不是針對你, □–□-◢◤
我是說在座的各位,都是垃圾 ▼ㄑ ◢
▼一 /◣
http://www.youtube.com/watch?v=8hlTqwvfYzA
◢ /◣─ ◤ /█◣ ψdajidali
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.121.126
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1436780151.A.18E.html
推
07/13 17:36, , 1F
07/13 17:36, 1F
推
07/13 17:36, , 2F
07/13 17:36, 2F
推
07/13 17:36, , 3F
07/13 17:36, 3F
→
07/13 17:36, , 4F
07/13 17:36, 4F
推
07/13 17:36, , 5F
07/13 17:36, 5F
推
07/13 17:36, , 6F
07/13 17:36, 6F
→
07/13 17:36, , 7F
07/13 17:36, 7F
推
07/13 17:37, , 8F
07/13 17:37, 8F
→
07/13 17:37, , 9F
07/13 17:37, 9F
推
07/13 17:37, , 10F
07/13 17:37, 10F
→
07/13 17:37, , 11F
07/13 17:37, 11F
推
07/13 17:37, , 12F
07/13 17:37, 12F
推
07/13 17:38, , 13F
07/13 17:38, 13F
推
07/13 17:38, , 14F
07/13 17:38, 14F
推
07/13 17:39, , 15F
07/13 17:39, 15F
推
07/13 17:39, , 16F
07/13 17:39, 16F
推
07/13 17:39, , 17F
07/13 17:39, 17F
推
07/13 17:40, , 18F
07/13 17:40, 18F
→
07/13 17:40, , 19F
07/13 17:40, 19F
推
07/13 17:40, , 20F
07/13 17:40, 20F
→
07/13 17:40, , 21F
07/13 17:40, 21F
→
07/13 17:40, , 22F
07/13 17:40, 22F
推
07/13 17:41, , 23F
07/13 17:41, 23F
推
07/13 17:41, , 24F
07/13 17:41, 24F
推
07/13 17:41, , 25F
07/13 17:41, 25F
推
07/13 17:42, , 26F
07/13 17:42, 26F
推
07/13 17:42, , 27F
07/13 17:42, 27F
推
07/13 17:42, , 28F
07/13 17:42, 28F
推
07/13 17:42, , 29F
07/13 17:42, 29F
→
07/13 17:42, , 30F
07/13 17:42, 30F
推
07/13 17:43, , 31F
07/13 17:43, 31F
推
07/13 17:43, , 32F
07/13 17:43, 32F
噓
07/13 17:43, , 33F
07/13 17:43, 33F
推
07/13 17:44, , 34F
07/13 17:44, 34F
推
07/13 17:44, , 35F
07/13 17:44, 35F
→
07/13 17:44, , 36F
07/13 17:44, 36F
推
07/13 17:48, , 37F
07/13 17:48, 37F
推
07/13 17:49, , 38F
07/13 17:49, 38F
推
07/13 17:50, , 39F
07/13 17:50, 39F
推
07/13 17:54, , 40F
07/13 17:54, 40F
推
07/13 17:57, , 41F
07/13 17:57, 41F
推
07/13 17:58, , 42F
07/13 17:58, 42F
→
07/13 17:59, , 43F
07/13 17:59, 43F
推
07/13 18:00, , 44F
07/13 18:00, 44F
推
07/13 18:05, , 45F
07/13 18:05, 45F
推
07/13 18:08, , 46F
07/13 18:08, 46F
推
07/13 18:24, , 47F
07/13 18:24, 47F
推
07/13 18:30, , 48F
07/13 18:30, 48F
推
07/13 18:31, , 49F
07/13 18:31, 49F
推
07/13 18:42, , 50F
07/13 18:42, 50F
噓
07/13 18:48, , 51F
07/13 18:48, 51F
→
07/13 18:49, , 52F
07/13 18:49, 52F
推
07/13 18:58, , 53F
07/13 18:58, 53F
推
07/13 19:02, , 54F
07/13 19:02, 54F
推
07/13 19:47, , 55F
07/13 19:47, 55F
推
07/13 19:54, , 56F
07/13 19:54, 56F
推
07/13 20:20, , 57F
07/13 20:20, 57F
→
07/13 20:33, , 58F
07/13 20:33, 58F
推
07/13 21:18, , 59F
07/13 21:18, 59F
推
07/13 21:31, , 60F
07/13 21:31, 60F
推
07/13 22:23, , 61F
07/13 22:23, 61F
推
07/14 01:59, , 62F
07/14 01:59, 62F
→
07/14 02:24, , 63F
07/14 02:24, 63F
討論串 (同標題文章)