討論串[閒聊] 輕小說的合理價格...?
共 7 篇文章
內容預覽:
有人提到. 日幣定價600圓的文庫小說相當於新台幣60元的價值感. 試想:. 如果定價60元、批價6折. 那麼出版社可以實收36元. 再來計算一下支出. 一本10萬字小說的翻譯費約40,000元(以每個字0.4元計算). 如果以首刷印量3,000本來計算. 那麼一本小說的翻譯費均攤下來就是13.3元
(還有486個字)
內容預覽:
有關這邊就要對看得懂原文的人介紹一下角川的Book☆Walker. http://bookwalker.jp/pc/. 除了用平板和手機可以看外好像也多了電腦閱覽. 買這邊的好處一是有重新排版過,字可以自己設大小,閱覽很方便. 二來插圖畫質高,如果有平板就像在看畫冊一樣. 也有些電子版的畫冊是這邊獨
(還有178個字)
內容預覽:
還有一個原因是台灣版市場比較小. 台灣就2300萬人 日本一億六千萬人. 特地出一款台版 再怎麼樣閱讀市場都比日本小很多. 還要加上輕小說閱讀風氣沒有日本盛行. 市場小分散下去一個版本書單體成本高 相對於購買力的物價也就高了. 像是日版輕小說一本日幣600圓左右. 在日本相對於台灣的購買力物價. 大
(還有53個字)
內容預覽:
價格不一定. 舉例來講. 殭屍少女的災難2 台版售價:160. from博客來. 與其說是看大小 不如說是看厚度. 我買到的最厚是涼宮春日的陰謀 售價:220. 不過影響售價因素相當多 匯率只是其中一個. 授權金(每本都是分開授權)+紙張+人事費用+哩哩叩叩的雜項支出. 最長聽到的不都是因為紙漿漲價
(還有215個字)