討論串[回應] 斷頭人中村奈奈子-翻譯問題(大破回應)
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓11(11推 0噓 10→)留言21則,0人參與, 最新作者cyopoko (大破)時間17年前 (2008/08/31 00:14), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
==========================================================. 關於這部分. 我週日會去一般書店看看. 編輯部在拿到樣書的時候. 基本上書況都是ok的. (當然有可能是廠商把挑好的給編輯部). 書籍採大量印刷. 不可能本本品管. 真的有書況過糟

推噓4(4推 0噓 1→)留言5則,0人參與, 最新作者NAORICAT (淺川悠)時間17年前 (2008/08/30 20:22), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
還是另開一篇回應比較好. 戲言第五我記得是漏掉整段劇情. 因此最後直接提供初版交換. 但照這樣來看的話 斷頭人這本應該是不可能比照辦理. 或許大破是有認真想要處理 但是就現實層面來說改變不了前面發生的結果. 也就是說初版的消費者這次也只能自認倒楣. 另外還要再罵一下. 尖端的書質 包括斷頭人這本在內
(還有889個字)

推噓16(16推 0噓 29→)留言45則,0人參與, 最新作者cyopoko (大破)時間17年前 (2008/08/30 13:10), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
嗯.... 昨天整天都在開會. 下午編輯很緊張地跑來找我. 我才知道又發生意外了...囧. 晚上與總編輯討論了許久. 從錯誤的再版修正到今後整體編輯規劃等. 雖然我知道今天的回應. 一定不會讓所有讀者滿意. 不過這部分我們的確盡力了. ================================
(還有980個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁