Re: [問題] 空之境界「伽藍の洞」的「伽藍」所代表 …
※ 引述《tsaumond (この世にいる曹孟德)》之銘言:
: 抱歉,我覺得這種說法有點郢書燕說的味道....
: 如同我在原po那篇下面所推文的內容一樣
: 我認為「伽藍の洞」這個詞很單純的就是由がらんどう這個日文轉過來的
: がらんどう這個詞的意思,由infoseek マルチ辭書所示,意思是
: 「広い所に何もないこと。中にだれもいないこと。また、そのさま。がらんど。」
http://0rz.tw/784xn
原指僧人靜謐的場所﹐現在引申為各種寺廟建築﹐在空之境界中指式內心的空洞。
中文版小說中的註解也是說是從「寺廟」引用而來的用法,日文版我不清楚。
--
「你要我做什麼?我不能......哦,可惡......」哈普羅一把抓住本資費,他正徒勞無功
地想把自己和雷桑拉上飛船。「你那隻龍呢?」哈普羅把老人拉上來,焦急地問他。
「基隆?」本資費像個被嚇呆的貓頭鷹,對著哈普羅猛眨眼睛。「好主意!聽說那裡的夜
巿不錯── 」
死亡之門─精靈之星
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.128.140.193
→
08/01 11:50, , 1F
08/01 11:50, 1F
→
08/01 11:51, , 2F
08/01 11:51, 2F
→
08/01 11:51, , 3F
08/01 11:51, 3F
推
08/01 12:27, , 4F
08/01 12:27, 4F
→
08/01 12:31, , 5F
08/01 12:31, 5F
→
08/01 12:33, , 6F
08/01 12:33, 6F
推
08/01 12:52, , 7F
08/01 12:52, 7F
→
08/01 12:53, , 8F
08/01 12:53, 8F
推
08/01 13:19, , 9F
08/01 13:19, 9F
推
08/01 19:26, , 10F
08/01 19:26, 10F
討論串 (同標題文章)