討論串[問題] 空之境界「伽藍の洞」的「伽藍」所代表 …
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者wizardfizban (瘋法師)時間16年前 (2008/08/01 10:54), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
奈須的世界觀受到佛教影響很大,他所謂的追求根源和佛教中的涅盤觀念也很接近。. 他在這引用的伽藍就如你所查的,就是「寺院」的意思。. 因為寺院就是僧人們的修行之所,所以是一個安靜沉默的場所。. 所以奈須把這個概念引用為伽藍 等於 安靜和虛空 之意,所以伽藍之洞就是指什麼都沒有的空洞。. 還有寺院也是僧
(還有196個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者tsaumond (この世にいる曹孟德)時間16年前 (2008/08/01 11:35), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
抱歉,我覺得這種說法有點郢書燕說的味道..... 如同我在原po那篇下面所推文的內容一樣. 我認為「伽藍の洞」這個詞很單純的就是由がらんどう這個日文轉過來的. がらんどう這個詞的意思,由infoseek マルチ辭書所示,意思是. 「広い所に何もないこと。中にだれもいないこと。また、そのさま。がらんど
(還有641個字)

推噓4(4推 0噓 6→)留言10則,0人參與, 最新作者wizardfizban (瘋法師)時間16年前 (2008/08/01 11:41), 編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
http://0rz.tw/784xn. 原指僧人靜謐的場所﹐現在引申為各種寺廟建築﹐在空之境界中指式內心的空洞。. 中文版小說中的註解也是說是從「寺廟」引用而來的用法,日文版我不清楚。. --. 「你要我做什麼?我不能......哦,可惡......」哈普羅一把抓住本資費,他正徒勞無功地想把自己和

推噓3(3推 0噓 3→)留言6則,0人參與, 最新作者wizardfizban (瘋法師)時間16年前 (2008/08/01 13:38), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我查不到日文相關資料,也許有神人可以幫查一下?. 但我找到一個有趣的東西,英文版的空之境界翻譯。. http://en.wikipedia.org/wiki/Kara_no_Kyoukai. 其中伽藍之洞的意譯為 Void Shrine. 直譯成中文就是虛無廟宇的意思。. 有人可以幫忙確認一下日文版
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁