Re: [討論] 文學少女翻譯失誤!?

看板LightNovel作者 (龍鳥)時間16年前 (2008/07/19 01:53), 編輯推噓5(502)
留言7則, 5人參與, 最新討論串5/5 (看更多)
我剛剛爬到了這串文 原來真的是翻譯造成的語意失真啊 其實當我看到第三集,那個美羽一爬出來,我有略為猜測 但真的証實的時候,我心中的爆點卻是"原來美羽...真的存在啊" 是的,我一直以為美羽是主角的雙重人格 orz 然後以此作為妄想延伸,掉下去後龜在家裡當尼特族做復健好像也很合理 orz 一想到美羽掉下去就會崩潰也很合理,因為掉下去的是自己嘛 orz orz orz 我真是太會妄想了...... -- 我:你有看職棒嗎? 某同學:有啊 我:那你有支持哪一隊嗎? 某同學:就兄弟牛啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.135.137

07/19 01:58, , 1F
同感(握)
07/19 01:58, 1F

07/19 02:52, , 2F
怎麼你們都很期待心葉的女性人格啊...XD
07/19 02:52, 2F

07/19 09:18, , 3F
我朋友也跟我說了同樣的話XD
07/19 09:18, 3F

07/22 01:13, , 4F
總覺得心葉很女性化嘛
07/22 01:13, 4F

07/22 01:13, , 5F
看這系列都要一直提醒自己"心葉是男的男的男的...."
07/22 01:13, 5F

07/22 01:17, , 6F
仔細想想,把心葉腦內補完成百合好像也不錯(喂
07/22 01:17, 6F

07/24 12:20, , 7F
請演出野島和大宮的熱愛故事 (被巴)
07/24 12:20, 7F
文章代碼(AID): #18WDY2hn (LightNovel)
文章代碼(AID): #18WDY2hn (LightNovel)