Re: [Clan] 這個情報我看不太懂...翻譯者希望

看板LeafKey作者 (青空的盡頭)時間20年前 (2004/03/24 02:53), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《Transfinite (超限術士)》之銘言: : ※ 引述《oscar19 (卡卡歐)》之銘言: : : 第一個講說想用機車做通學的交通工具...可是杏穿裙子 : : 所以用スクーター(名字忘了,二輪滑板?),馬的... : : 第二個是說統一都用機車,不用スクーター....馬的 : http://www.ee.tku.edu.tw/~rexchen/cdict/wwwcdict.cgi?word=scooter スクーター...不是一般都是指機車嗎?(速克達) 專指輕型 重型的才叫Motorcycle -- 凌晨兩點,只有螢光燈照著公寓的通廊 用以驅逐黑暗的人工燈光無一絲感情 比該被驅逐的黑暗更讓人不舒服 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.155.244
文章代碼(AID): #10O8UTx4 (LeafKey)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #10O8UTx4 (LeafKey)