討論串[問題] Ready
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 5→)留言6則,0人參與, 最新作者outofdejavu (Isolation)時間17年前 (2009/02/25 14:23), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
我覺得是受中文影響.... -----. ready 當動詞的話,是及物動詞,需要接受詞。. 意思是 to cause to be ready. http://dictionary.reference.com/browse/ready. 查 COCA http://www.americancorpu
(還有403個字)

推噓3(3推 0噓 12→)留言15則,0人參與, 6年前最新作者CHsu7 (ChristopheRobin)時間17年前 (2009/02/25 13:52), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
基本上,. 通常直接說:「Are you ready to be a stupid (person)?」。. 首先,. 「stupid」可以當作笨蛋解釋,. 而句子括號內的person可以不說沒有關係;. 至於people的部份是錯誤的,. 應該用person這個字。. 再來,. 「ready」當動
(還有384個字)

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 最新作者jiannan1828 (沒事幹麻噓我文)時間17年前 (2009/02/25 10:25), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
突然看到一個朋友的狀態. 『你準備好做一個笨蛋了嗎?』. 突然想把他翻成英文,. 於是自己造了一個句子:. Do you ready to be a stupid people?. 因為心理想,ready應該被當作動詞﹝實際上也有動詞的解釋﹞. 沒多久另一個朋友就糾正我,他說應該是『Are you
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁