PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Language
]
討論串
[翻譯] stemmed the rose的隱喻
共 3 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[翻譯] stemmed the rose的隱喻
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
chih
( )
時間
17年前
發表
(2007/02/25 08:23)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
請問在電影"斷背山"中,. 牧羊老闆對男主角又回來詢問有沒有工作時講的刻薄話:. You guys wasn't gettin' paid to leave the dogs baby-sit the sheep while you. stemmed the rose.. 請問上句中的stemmed
#2
Re: [翻譯] stemmed the rose的隱喻
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
akamaru
(Het leven is moeilijk.)
時間
17年前
發表
(2007/02/26 18:59)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我自己好奇就問了一位美國朋友. 他是說 在這句子裡面. stemmed the rose 有 "to be idle" 或是 "to waste time" 的意思. 老闆大概意思是 "I'm not paying you for nothing". --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc
#3
Re: [翻譯] stemmed the rose的隱喻
推噓
2
(2推
0噓 0→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
igiveup
(nono)
時間
17年前
發表
(2007/02/27 01:15)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
應該是肛交的意思.
http://en.wiktionary.org/wiki/stem_the_rose.
--.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 59.117.76.46.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁