討論串[翻譯] 餐飲的專有名詞
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者cutesogo (胖老鼠)時間20年前 (2006/03/03 10:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~`. Accounting 是會計部吧 ???. 財務部 跟 會計部 在一般的公司是不同的部門ㄛ .. !!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 222.250.70.77.

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者peacerabbit (太甜會被吃掉!)時間20年前 (2006/03/01 00:09), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
客房部:Rooms Division. 工程部:Engineering. 安全部:Loss Prevention/Security. 公關企畫部門...>"<. 行銷業務部:Sales/Marketing and Catering財務部:Accounting客務:Front Office. 房務:H

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Nerwen (lonely no more)時間20年前 (2006/02/28 21:16), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
各位大大好. 我想請問. 客房部門 工程安全部門 公關企劃部門. 要怎麼翻成英文... 財務部門可以寫成Finance嗎?. 客房部門下又分為客務和房務...這該怎麼翻才正確... 煩請大家解答~. 感恩~. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.116.12
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁