討論串[心得] 最近跟日本人語言交換
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 3→)留言5則,0人參與, 最新作者toast520520 (藤原健二)時間18年前 (2005/12/13 12:13), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
最近跟兩個日本大學生做語言交換. 才發覺到...光是教他們發音就得耗上半天的時間. 例如 "飯" "放" 要他們念好這兩個字的發音就把他們搞得頭昏腦脹. 還有 "七" "區" "吃" 日本人似乎無法唸出三個字的正確發音. 不管我怎麼唸,他們就是唸不好!!. 即使我寫上羅馬拼音跟注音..還是一樣...

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者EvenD (一文遊蕩)時間18年前 (2005/12/14 12:12), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
我日朋友都發不對你剛說的音. 像是ㄈ、ㄩ、ㄔ他們都發不好. 所以最好是讓他們用語言學習機錄下來有這些注音的發音. 然後讓他們反覆練習. 這樣應該會有幫助吧:p. 我法文是這樣學怎麼念的,. 然後法國人稱讚我念的很棒 :D (雖然可能是客氣啦(-^-)d). 參考看看囉. --. 發信站: 批踢踢

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者Burberryblue (與世界接軌)時間18年前 (2005/12/20 23:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我的日本好朋友. 慶應大學機械工程大四 這不是重點. 我跟他非常好. 學中文一年. 我是不會日文的. 所以我們. 都用中文交談. 偶而用一點國語. 他的中文好到讓我靠杯. 連一些很口語的中文. 都講的出來. 之前我不知道說什麼. 他就回一句. ’你屁阿你’. 媽阿. 真的嚇到我了. 重點是. 他打的
(還有97個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁