Re: [問題] 西文姓氏問題

看板Language作者 (小惟)時間15年前 (2011/01/09 04:20), 編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《tcswang (shi)》之銘言: : ※ 引述《izquierda (time after time)》之銘言: : : 最近接到某客戶名喚 Loretta Toso de Arroyo : : 請問要以姓氏相稱時,該如何稱呼比較好 : : Ms. Toso? or Ms. Toso de Arroyo? : : muchos gracias : 拉丁語系的姓氏要從最後方看 : 比較可能的稱法應該是: : Señora "de Arroyo" : 或是 : 直接Señora "Arroyo" : 要禮貌一點的話 : 應該是當面問"如何稱呼比較好" 這位先生不要亂解答= = Ms. Toso 才是對的 (de) Arroyo 是她媽媽的姓= = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.45.48

01/09 04:21, , 1F
拉丁語系也不是都是這樣 只有西葡兩語才會父母雙姓
01/09 04:21, 1F

01/09 04:21, , 2F
義大利文就跟英文一樣
01/09 04:21, 2F
文章代碼(AID): #1DACSAra (Language)
文章代碼(AID): #1DACSAra (Language)