[翻譯] 請教CNN新聞一句英文意思

看板Language作者 (蘋果派~安娜派)時間16年前 (2009/05/23 17:11), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
"...In the filght against terrorism, there is no middle-ground, and half measures keep you half exposed. You cannot keep just =================================== some nuclear-armed terrorists out of the United States. You must keep every nuclear-armed terrorist out of the United States." 這一句我怎麼翻都覺得怪怪的 照字面的話 整句翻起來一定會很蠢= =... half measures keep you half exposed 有人知道這句在說什麼嗎@@? 感激不盡~~謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.147.15

05/24 19:36, , 1F
擋一半表示漏(或露)一半
05/24 19:36, 1F
文章代碼(AID): #1A5xsfy2 (Language)
文章代碼(AID): #1A5xsfy2 (Language)