Re: [學習] 請問有人同時學習兩種語言嗎???
跟你分享我的經驗好了
我大學的時候原本預計要去法國留學
重心都放在學法文上
英文是靠著平常在外文系上課保持一定的程度
(不過是輔系,而且我選的是文學組,比較重閱讀能力)
記得當時的英文在說跟寫的部分確實有被影響到
主要是spelling
(有些英法共通的單字,
我常常會因為法文字尾的陰陽性或不發音而在拼英文單字時漏掉或多出個e)
還有就是某些法文慣用語已變成直覺反應
以致於講英文時會不小心變成法文,或直接使用法文詞彙
(比如最簡單的就是該回答yes或yeah我卻一直講成oui)
沒想到後來留學計畫改變,變成要去英語系國家
但我發現英文如果有一定的程度是不難重新訓練起來的
而且法文這時候也發揮正面功效
尤其是考GRE的時候,很多英文裡的冷僻字彙都可以用法文找到字根或相關性
聽說寫習慣之後也就順了
至於原來學的法文,程度當然不比從前
但畢竟當初是下過真功夫學的(以留學為目標學起來特別帶勁兒)
現在跟法國人做基本溝通也還ok(問題還是在慣用語...)
閱讀法文書報偶爾得查字典
不靠字典的話理解程度大概85%吧
讀學術論文也夠了,至少知道一篇文章在說什麼
(同一個領域的著作很多字彙跟英文也是相通的)
所以我是建議你既然法文已經學了兩年
重要文法應該學得差不多了
(如果能找個機會去法國遊學一趟更好,兩個月功力會暴增一甲子)
其實是可以找機會看看有沒有英文班可以上,或直接在學校修課旁聽
上課考試的好處是有人逼,自己讀容易怠惰
我個人覺得學語言下功夫很重要
單字跟動詞變化不背永遠不是你的,畢竟不是母語使用者
(沒有考試的壓力,一般人是不大有恆心紮紮實實充實單字量的
而語言學到後來幾乎就是靠單字來增加程度了)
※ 引述《fayewan (甜到心坎裡)》之銘言:
: 因為學了兩年的法文
: 英文都有點生疏掉了
: 不知道有沒有人同時再學習兩種語言?
: 時間上跟天數要怎麼分配安排呢?
: 我是希望英文能比法文好一點
: 但是法文我也不想只是隨便唸唸的那種
: 希望是可以變成第熟練的2外語~
: 若是我ㄧ天唸一小時英文一小時法文
: 這樣學習效果會好嗎???
: 謝謝分享~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 193.190.253.146
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):