Re: [翻譯] 高手請幫忙… 英翻中
翻譯最好是自己先翻看看 post 出來 才知道你翻的那裡比較不通順. 單看別人的翻譯
看不出來和原先心中的落差在那. 幫助不會太大.
※ 引述《hsinpeg (Peggy)》之銘言:
: The Earth is halfway through its life. We have at last found our place in
: time. Just a tiny moment in our planet’s great story, a transient fragment
: doomed to pass.
: 這句怎翻都不順… 還請各位大大幫幫忙…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 87.194.42.127
討論串 (同標題文章)