討論串[翻譯] 高手請幫忙… 英翻中
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者hsinpeg (Peggy)時間17年前 (2009/01/13 20:16), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
嗯… 多謝指導. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 118.169.203.20.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者n3oanderson (T. J.)時間17年前 (2009/01/13 05:58), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
翻譯最好是自己先翻看看 post 出來 才知道你翻的那裡比較不通順. 單看別人的翻譯. 看不出來和原先心中的落差在那. 幫助不會太大.. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 87.194.42.127.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者hsinpeg (Peggy)時間17年前 (2009/01/13 01:03), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
The Earth is halfway through its life. We have at last found our place in. time. Just a tiny moment in our planet’s great story, a transient fragment.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁