Re: [問題] 這個句子怎麼翻??
※ 引述《imknockout (carina)》之銘言:
: ───────────────────────────────────────
: 以下有個句子是我在補習班上課時,老師講到讓我覺得很困惑的地方
: 煩請各位大大幫我解題
: 原文是這樣的(英翻中)
: "John is now with his parents in New York; it's already three years
: since he was a bandmaster."
: 這題老師翻成:約翰 "不"當指揮三年了,而他現在和父母同住在紐約.
: 可我卻認為應該是 "約翰已經 "當"指揮三年了,而他現在和父母同住在紐約"
: 請問各位大大可以告訴我到底正確答案是什麼??
: 麻煩大家了> <
: ps我問老師這個問題,他還跟我說他不跟我討論文法的問題= =
: 我一直認為翻譯應該是先翻的對,之後再求完美的說..
我認為老師說得應該是對的
因為他是用分號 之後用it's子句表示出他是指揮是三年前的事
所以翻成:約翰 "不"當指揮三年了,而他現在和父母同住在紐約
會比較順
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.1.233
推
07/05 00:32, , 1F
07/05 00:32, 1F
→
07/05 22:09, , 2F
07/05 22:09, 2F
推
07/08 23:01, , 3F
07/08 23:01, 3F
→
07/08 23:02, , 4F
07/08 23:02, 4F
→
07/08 23:03, , 5F
07/08 23:03, 5F
→
07/08 23:03, , 6F
07/08 23:03, 6F
→
07/08 23:04, , 7F
07/08 23:04, 7F
→
07/08 23:04, , 8F
07/08 23:04, 8F
→
07/08 23:07, , 9F
07/08 23:07, 9F
討論串 (同標題文章)