[翻譯] 請問 '建議'

看板Language作者 (奧黛麗)時間17年前 (2008/05/20 10:41), 編輯推噓3(306)
留言9則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
建議的字有 advise ,advice, propose, suugest , recommend , 我要翻的是說明書 提醒大家 "建議每次更換用藥" 要怎麼翻呢 後面的字沒關係 想知道建議怎麼使用 我用翻譯軟體查出是 proposed replacement of .......... 但並不是祈使句 找國外說明書並沒有類似用法 好像是中文習慣用'建議...' 有點急 !! 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.219.88.50

05/20 19:08, , 1F
我會用my suugestion
05/20 19:08, 1F

05/20 19:41, , 2F
其實如果是說明書的話,既然是用 imperative,
05/20 19:41, 2F

05/20 19:42, , 3F
就不會用 "建議" 來當動詞;而是直接地:
05/20 19:42, 3F

05/20 19:42, , 4F
"每次更換用藥",越直接,越明確,越短越好
05/20 19:42, 4F

05/20 19:44, , 5F
剛好這學期上到一些 technical communication 的時候,
05/20 19:44, 5F

05/20 19:44, , 6F
救綬跟我們強調蠻多次的 orz
05/20 19:44, 6F

05/20 20:08, , 7F
囧~~SORRY沒看到"說明書"
05/20 20:08, 7F

05/22 08:36, , 8F
謝謝~* ^^ 很感謝唷!昨天上班看到改過總算交件出去了
05/22 08:36, 8F

05/22 08:38, , 9F
這個單字沒經過人教導指點,還真不知道該用這個字,謝謝
05/22 08:38, 9F
文章代碼(AID): #18CZfWy7 (Language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18CZfWy7 (Language)