Re: [問題] 請問Chineseness要怎麼翻譯?

看板Language作者 (bookkeeper)時間18年前 (2007/07/05 01:48), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《hphphppp (小魚兒與花無缺)》之銘言: : 在一本原文書上看到這樣的詞彙Chineseness : 翻遍了各大辭典都找不到這詞的意思? : 麻煩請知道的大大跟我說一下 : 謝謝^^ 已有人幫你解答,Chineseness可能跟Britishness的用途一樣 也許還有一個可能性,Chinese 有形容詞跟名詞之分,作者可能 要表達書中的Chinese是名詞,會加上ness(華人),你看文章就應 該知道書中的意思了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.47.147
文章代碼(AID): #16Yzs2Xj (Language)
文章代碼(AID): #16Yzs2Xj (Language)