Re: [翻譯] 關於台灣食物

看板Language作者 (Joan)時間19年前 (2006/10/15 22:24), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《BJBJPJPJ (Joan)》之銘言: : 以下這幾句可以幫忙翻譯嗎?^^ : 用簡單英文敘述就ok! : ◎ 靠山有山產靠海有海產, : 而地區的不同,也創造出不同特色的美食。 : ◎ 近來舉辦台北牛肉麵節匯集了各式牛肉麵的風味, : 牛肉麵也成為台北文化之一。 : ◎ 台灣應景吃的食物。 : ◎ 表示家裡年年都有剩餘的財富 : 另外文章中敘述很多東西後...等紅色的字怎麼翻 麻煩幫忙看和翻一下唷 謝謝! ◎ 靠山有山產靠海有海產..?? 而地區的不同,也創造出不同特色的美食。 (There are all kinds of delicacies deferent in areas.) 是這樣翻嗎? ◎ 近來舉辦台北牛肉麵節匯集了各式牛肉麵的風味, 牛肉麵也成為台北文化之一。..?? ◎ 我要介紹台灣應景吃的食物 (I will introduce what people eat in festival day.) 是這樣翻嗎? ◎ 年年有餘=表示家裡年年都有剩餘的財富 (Fish is symbolic of fortune, people hope that they have much money every year.) 是這樣翻嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.250.76.179
文章代碼(AID): #15CaIf1O (Language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15CaIf1O (Language)