Re: [問題] 請教一個名詞的翻譯
※ 引述《bluehighway (茶碧藕香)》之銘言:
: 請問各位
: 關於'御飯團'一詞 英文應該如何翻譯比較好
: 是翻成 tringle rice ball (白痴翻譯法) 還是以羅馬拼音好呢?
: 想了很久 還是不知道
: 請教各位好心大大囉~ 謝謝!!
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%AA%A4%CB%A4%AE%A4%EA&search_
history=&kind=&kwassist=0&je.x=30&je.y=8&je=%CF%C2%B1%D1&mode=0
a rice ball
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.29.75
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):