Re: [問題] 請教一個名詞的翻譯

看板Language作者 (失敗は人を育てる)時間19年前 (2006/05/30 21:59), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《bluehighway (茶碧藕香)》之銘言: : 請問各位 : 關於'御飯團'一詞 英文應該如何翻譯比較好 : 是翻成 tringle rice ball (白痴翻譯法) 還是以羅馬拼音好呢? : 想了很久 還是不知道 : 請教各位好心大大囉~ 謝謝!! http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%AA%A4%CB%A4%AE%A4%EA&search_ history=&kind=&kwassist=0&je.x=30&je.y=8&je=%CF%C2%B1%D1&mode=0 a rice ball -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.29.75
文章代碼(AID): #14V4_UPS (Language)
文章代碼(AID): #14V4_UPS (Language)