討論串[問題] 請教一個名詞的翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Tsuyoi (失敗は人を育てる)時間19年前 (2006/05/30 21:59), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%AA%A4%CB%A4%AE%A4%EA&search_. history=&kind=&kwassist=0&je.x=30&je.y=8&je=%CF%C2%B1%D1&mode=0. a rice ba

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者bluehighway (茶碧藕香)時間19年前 (2006/05/30 20:40), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問各位. 關於'御飯團'一詞 英文應該如何翻譯比較好. 是翻成 tringle rice ball (白痴翻譯法) 還是以羅馬拼音好呢?. 想了很久 還是不知道. 請教各位好心大大囉~ 謝謝!!. --. 天長地久,有多久,能給個時間嗎?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁