Re: [翻譯] 請問之前來台的璜斯?

看板Language作者 (Javier)時間19年前 (2006/05/30 13:32), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
其實是第一張專輯時翻錯 第二張專輯時有想要修正 但怕造成歌迷錯亂 所以最後還是沿用璜斯這個名字 ※ 引述《enigmawei (and then)》之銘言: : 為什麼不翻成「黃內司」 : 很中文式翻法XD : 重點是想問 : 那個e是被省略、不發音嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.75.80.178

05/30 18:40, , 1F
所以後面那個e還是要發音的囉? 那是發什麼音? 謝謝~
05/30 18:40, 1F

05/31 00:20, , 2F
內行
05/31 00:20, 2F
文章代碼(AID): #14UzZS4b (Language)
文章代碼(AID): #14UzZS4b (Language)