Re: [翻譯] 請問一下 西班牙文的翻譯
※ 引述《athewai (楓)》之銘言:
: ※ 引述《unique444 (彩色爆米花 )》之銘言:
: : Por que' te gusta jugar al tenis?
: : 如果要回答『因為打網球讓我很放鬆又有益健康』
: : Porque jugar al tenis es muy relaje y bien para la salud.
↑應是es muy relajante y bueno para la salud.
: de'jame ralajador/a y adem'as, es buena para la salud.
↑不太對
: : Por que' no te gusta cantar?
: : Porque necesito costar mucho dinero.(因為必須要花很多錢)
↑cuesta mucho dinero.
↑es muy costoso.
: cantar (en un KTV) gasta mucho plata.
↑也不太對。Plata= f. n. 所以應該是mucha。否得用dinero.
: : 應該大概是這樣吧!不知道有沒有錯
: 我的寫法,有錯請指證^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.77.34
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):