Re: You know that you're been in Korea too long …
※ 引述《tenorsax (米蟲聽說)》之銘言:
: : : 2. You want to go back to the States and open an IMF HOF HOUSE
: ^^^^^^^^^^^^^
:
: IMF金融危機時,很多人因為失業而常常去喝酒
: 所以當時出現了很多以這為名的喝酒的攤子與店家
IMF HOF HOUSE
這個名詞後來我再查證了一下
上述所提到的是由來
但是IMF 其實也象徵了 "便宜"
所以很多商店都會加個"IMF" 表示他們店裡所賣的東西很便宜
: : : 7. You say “o-rai, o-rai” when your helping your buddy back up his car.
: : ^^^^^^^^^^^^^^??
:
: 意思應該是 來來來 但是不太理解為什麼要這樣寫?
o rai原本是 all right
但是 這個英文發音對韓國人很難
所以就發成這樣 (總之有諷刺的意思)
: : : 10. You think Kim Dae Jung is sexy
: : ^^^^^^^^^^^^^^??
: 金大中總統
這表示著,當你住在韓國住到覺得金大中很性感的話 表示頭殼有點壞掉了
(老師說的XD 諷刺的意思)
--
My Blog
http://www.wretch.cc/blog/tenorsax
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.10.194
討論串 (同標題文章)