[問題]浪漫滿屋的"加油"是外來語嗎?

看板Korea作者 (Rainie)時間19年前 (2005/08/12 14:53), 編輯推噓4(401)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
智恩唸起來是 "懷聽" 可是英宰有時候唸起來像英文... 請問大家那個字是哪個英文變韓文的嗎? 還有, "阿價" <---在巴黎戀人的時候 也是翻譯成"加油" 這兩個字有什麼差別嗎? ^^" 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.86.70.148

140.109.225.220 08/12, , 1F
FIGHTING
140.109.225.220 08/12, 1F

140.112.21.47 08/12, , 2F
應該是韓國發音的問題吧..
140.112.21.47 08/12, 2F

163.29.147.34 08/12, , 3F
他們沒有F的音 不會發F的音
163.29.147.34 08/12, 3F

219.81.166.140 08/13, , 4F
阿價是指加油,"阿價阿價 fighting! "
219.81.166.140 08/13, 4F

61.230.139.29 08/14, , 5F
aja 是"喝!"..是聲語..沒意思
61.230.139.29 08/14, 5F
文章代碼(AID): #12_4U6T- (Korea)
文章代碼(AID): #12_4U6T- (Korea)