Re: [請益] 只有一點關系 Linsanity

看板Knicks作者 (誠實可愛小郎君)時間14年前 (2012/02/08 23:08), 編輯推噓7(709)
留言16則, 10人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
: 推 annachie:怎麼會是SANITY,INSANITY才是對的,對照一下文章就知道 02/08 22:40 : → jerrystarks:才前兩天的新聞不是嗎 02/08 22:54 我們來看看這篇文章吧 http://tinyurl.com/6vw4ocv 標題是:LinSanity continues 請點進去看倒數第二段 The word on Lin is that he is smart. Basketball-smart, not just Ivy-League-Havard-smart. 洩洩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.138.99 ※ 編輯: j27050707 來自: 114.43.138.99 (02/08 23:09)

02/08 23:43, , 1F
基本上是在說lin很不可置信, 不是說他很聰明...
02/08 23:43, 1F

02/08 23:43, , 2F
ex: vinsanity... vince insanity.. get it?
02/08 23:43, 2F

02/08 23:47, , 3F
文章跟解釋都在那了,你要這樣說我也無可厚非
02/08 23:47, 3F

02/08 23:49, , 4F
basketball smart支撐起他的insanity 這不會說不通
02/08 23:49, 4F

02/08 23:52, , 5F
而且整篇文章不是只有倒數第二段 還包括描述他不可置信的
02/08 23:52, 5F

02/08 23:53, , 6F
表現的其他段 insanity用在這不會說不通
02/08 23:53, 6F

02/08 23:54, , 7F
我懂啊,只是他說怎麼可能是sanity我只好說給他聽,呵呵
02/08 23:54, 7F

02/09 00:26, , 8F
何不想成Lin Sanity 造就了 Lin insanity XDD
02/09 00:26, 8F

02/09 00:28, , 9F

02/09 01:07, , 10F
我記得也有durantula(一種蜘蛛) 但忘了他的英文原型
02/09 01:07, 10F

02/09 02:36, , 11F
本來就可以雙關呀 不用分出誰對誰錯
02/09 02:36, 11F

02/09 11:00, , 12F
無可厚非是這樣用的嗎?
02/09 11:00, 12F

02/09 12:51, , 13F
sanity這個字比較像是"健全,清醒"不負面但只是中間的詞
02/09 12:51, 13F

02/09 12:53, , 14F
以最近Lin的火熱和美國人用語的習慣,的確不太可能是sanity
02/09 12:53, 14F

02/09 12:53, , 15F
個人感覺~
02/09 12:53, 15F

02/09 13:34, , 16F
Vinsanity都已經十多年了吧...Linsanity依此類推就好了
02/09 13:34, 16F
文章代碼(AID): #1FCe_X7G (Knicks)
文章代碼(AID): #1FCe_X7G (Knicks)