Re: [分享]Dirty Diana翻譯歌詞&影片

看板KingofPop作者 (飄太太)時間15年前 (2009/08/09 01:31), 編輯推噓4(401)
留言5則, 5人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
(恕刪) 一時興起,我也來分享自己翻譯版本。 我只針對較有問題A段的部分再潤飾。 有些部分我覺得thatzallok大翻得很好, 就沒有再另外翻了。 You'll never make me stay 你無法叫我留下來(make:讓我想要) so take your weight off of me 所以別再來誘惑我(別用妳那套來對付我) I know your every move 我已知道你所有招數 so won't you just let me be 你為何不就放過我吧 I've been here times before 我曾來過這裡多次(來表演) but I was too blind to see 但是我卻不曾發現 that you seduce every man 你竟然誘惑這兒所有的人 this time you won't seduce me 這一次我不會再上當了 (以前應該吃過虧了) She's saying that's ok 她說這無所謂 hey baby do what you please 隨便你高興怎麼做 I have the stuff that you want (不過)我有你要的玩意 I am the thing that you need 我是你心中的渴望 she looked me deep in the eyes 她深深地凝視著我 she's touchin' me so to start 她開始碰觸我的身體 she says there's no turnin' back 她說已經無法回頭了 she trapped me in her heart 她已經把我吃地死死了 (我傾向理解這句為Diana所認定的兩人關係: 她認為MJ早就上鉤了) MJ果然厲害,歌詞似詩又有戲。 大家這麼熱烈地討論箇中意義,無非是因為被整個情境深深吸引, 而想要了解地更多。 稍微跟大家分享我的版本,希望多少可以幫助了解這首歌的可能面向之ㄧ。 ※ 引述《michela (咕嚕咕嚕)》之銘言: : ※ 引述《thatzallok (老趙)》之銘言: : 不好意思可以麻煩大家嗎? : 歌詞:Dirty Diana 骯髒的戴安娜 : Oh No . . . 喔.不 : Oh No . . . 喔.不 : Oh No . . . 喔.不 : You'll Never Make Me Stay : 你將永遠不會要我留下 : So Take Your Weight Off Of Me : 所以我對你而言如釋重負 : I Know Your Every Move : 我很清楚你任何的舉動 : So Won't You Just Let Me Be : 所以你不致使我如此 : I've Been Here Times Before : 稍早之前我已有經歷過 : But I Was Too Blind To See : 但我也太白目了 : That You Seduce Every Man : 你勾引著每一個男人 : This Time You Won't Seduce Me : 此時你不會來勾引我 : She's Saying That's Ok : 她說,那很好! : Hey Baby Do What You Please : 嗨寶貝你喜歡做什麼就去做吧 : I Have The Stuff That You Want : 我能填滿你所想要地 : I Am The Thing That You Need : 我就是你所需要 : She Looked Me Deep In The Eyes : 她深邃的眼神釘著我看 : She's Touching Me So To Start : 她讓我開始感動 : She Says There's No Turning Back : 她說,已沒有退路可走 : She Trapped Me In Her Heart : 她已箝制著我倒在她胸懷裡 : Dirty Diana, Nah 骯髒的戴安娜,娜 : Dirty Diana, Nah 骯髒的戴安娜,娜 : : 感謝大家鼓勵 :) : : 中文字幕影片 : : http://www.youtube.com/watch?v=zdYbPtKM4-M
: : Dirty Diana : : 關於這首歌, 大家可以爬文, 有一個相關的討論文~ : : 總之就是在談論groupie, 對於自己的偶像太過瘋狂的人們 : : "Dirty Diana"大致上是在講一個瘋狂女歌迷迷戀歌手偶像的故事 : : 當中一些脫軌的行為還有不當的想法, 歌詞中都有很精準的描述 : : 這首歌從頭到尾包括專輯的版本都讓聽眾有如置身搖滾樂的現場 : : 似乎是因為在講groupie所以特別弄成現場演唱的感覺~ : : 不過, 這首歌在現場演唱似乎並不常出現~ : : 以下是中英歌詞, 請多指教:) : : --------------------------------- : : You'll never make me stay : : 我從不想跟妳在一起 : : So take your weight off of me : : 請別再來騷擾我 : : I know your every move : : 妳的一舉一動我一清二楚 : : So won't you just let me be : : 請別再來煩我 : : I've been here times before : : 這經驗我有過很多次 : : But I was to blind to see : : 但我居然現在才發現 : : That you seduce every man : : 妳在勾引每一個男人 : : This time you won't seduce me : : 可是這次我可不會上當 : : She's saying that's ok : : 她說 "那不要緊" : : Hey baby do what you please : : "你想怎麼做就怎麼做" : : I have the stuff the you want : : "我有你想要的東西" : : I am the thing that you need : : "我是你渴望的人" : : She looked me deep in the eyes : : 她深深的凝視著我 : : She's touchin' me so to start : : 她開始碰觸我的身體 : : She says there's no turnin' back : : 她說她已經無法回頭 : : She trapped me in her heart : : 我已經深深烙印在她心上 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.184.205

08/09 01:46, , 1F
推!我喜歡你的翻譯!
08/09 01:46, 1F

08/09 01:57, , 2F
推這篇
08/09 01:57, 2F

08/09 03:45, , 3F
這翻譯好!!
08/09 03:45, 3F

08/09 06:16, , 4F
這個翻譯讚! 有故事有情節
08/09 06:16, 4F

08/09 12:32, , 5F
我也喜歡耶,好有fu
08/09 12:32, 5F
文章代碼(AID): #1AVRPQ-Q (KingofPop)
文章代碼(AID): #1AVRPQ-Q (KingofPop)