Re: [老黃] 港漫的武俠路-曾經的台灣之光
※ 引述《darkofpolo (路人初號機)》之銘言:
: 不曉得在這一版講到這些是否適當,不過遇到了、想到了,真的是不吐不快
: 漫畫在台灣曾有榮景→求利益炒短線→失敗→政府每次高呼口號→炒短線→失敗
: 再看看下列的情況
: 台灣棒球人才多多成績很好→求利益操球員炒短線→因炒短線導致訓練、制度、教育
: 錯誤觀念根植→失敗→政府高呼口號→打假球等等狀況出現→失敗→棒球振興計畫→
: ????
: 還有台灣曾經創造經濟奇蹟→求利益只代工不研發→產業轉型不良發展萎縮→政府高
: 呼口號挽救經濟→產業依然沒有起色、定位不明確、企業舊觀念主導→薪資水準回到
: 1997年、居高不下的失業率
: 雖然這些東西表面上不能混為一談,但仔細想想,這其中很多地方卻有驚人的相似,
: 而政府最常扮演的角色就是"高呼振興XX(棒球、科技產業、傳產、漫畫、足球...隨你填)
: "然後啥忙都沒幫到0.0 別太指望了,政治人物利害的是選舉而不是治理國家
: 為什麼人家可以長遠地看到漫畫的未來、棒球教育制度的未來,我們卻永遠只有口號
: 還是炒短線的那種口號(例如幾年幾百億振興(棒球、科技產業、諾貝爾、傳產...隨你填))
: 在台灣每個經濟、運動、社會、教育....各個面向都有著相同的無線迴圈,應該說
: 這是台灣的特色?還是台灣的悲哀?
台灣人有個很要不得的急燥性格:
出版社看到錢都被日本賺走,就急著想短期間,就要有能夠像尾田、鳥山明那樣幫他們賺
錢的大手,可真正要做的時候,卻又不肯培育漫畫家的實力:這指的並不是上甚麼幾個禮
拜的聯成電腦,就可以變成大手,而是不斷創作新作品測試市場水溫,抓到喜好。通常是
在雜誌上發表作品,藉由讀者回函的訊息傳達到出版社,由責任編輯彙整出有用的訊息,
再傳達創作者知道如何改進缺點,如哪個橋段太OVER太自嗨,哪個角色性格太平板,哪個
地方畫技需要加強…編輯的工作不是幫創作者想故事,而是『引導的舵手』,帶出創作者
本身的潛能,真正培養這些經驗的累積,讓創作者達到質量並重的層次。
如《機甲盤古》的作者林迺晴,從大學時代開始畫漫畫,但他在東立短漫賞的四格漫畫,
老實說很不好笑…而他在挑戰者的第一部連載作《飛行俱樂部》,今天看來有很多說教意
味在,到了《機甲盤古》,道理的部份變成:『角色』隨著劇情發展,對內心的衝擊產生
影響,發自內心說出自己的感想,與其他角色互動扶持走下去,讓讀者跟著產生共鳴,而
不是『我們是朋友』、『我有朋友我最強』這般廉價。
而現在林迺晴一個月要畫近80頁(《盤古》X2+《聖劍》分鏡稿X1),還有構思劇情的時
間,更別提單行本的籌備部份,但在他的噗浪說過,他已經找到分配時間的方法,可以應
付大量工作…最重要的是工作令他『樂此不疲』,真正投入漫畫創作中,而不是一天到晚
還有時間去靠腰政府又怎樣了,這就是經驗累積的成長實例。
但一般出版社因為急著要跟日本對著幹,他們要的是馬上就要上陣的戰士:同樣時間無法
交出比日漫更多頁數的稿件,也沒有那種讓他賺經驗值升等的機會,最後只能直接學習現
有熱門作品,以為只要有那些元素就能大賺特賺,結果是畫虎不成反類犬…簡單來說,就
是你是個有一流的高貴食材,沒有相符合的廚技,也不懂甚麼叫做時間分配的雜工,突然
叫你上陣當大廚,拖拖拉拉做出一盤垃圾,攪到客人走光,真的是廁所點燈-找死!
從80年代初期『全國漫畫大擂台』開始,視為台灣漫畫啟動的時代…到現在30年了,當年
看漫畫成長的一代都已經是30而立、四十不惑的大人了,現在搞不好都當父母了,如果還
要再怪罪「都是大人的錯」,真的是蠻好笑的。
被日本漫畫打到喘不過氣來?還是被政府打壓?其實那根本都不是理由,而是急躁的性格
才是致命傷:每十年一個世代,一遇到失敗或挫折就放棄,最後回到買別人的漫畫版權販
售的路子上,賺了錢之後才想到『我們要有自己的漫畫就不用看別人臉色』,使命感驅使
下毫無計畫又栽了大跟斗,這樣的情況不斷循環…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.161.9
※ 編輯: ace0916 來自: 112.104.161.9 (11/23 10:46)
推
11/23 10:47, , 1F
11/23 10:47, 1F
→
11/23 10:48, , 2F
11/23 10:48, 2F
→
11/23 10:50, , 3F
11/23 10:50, 3F
→
11/23 10:52, , 4F
11/23 10:52, 4F
→
11/23 10:53, , 5F
11/23 10:53, 5F
→
11/23 10:55, , 6F
11/23 10:55, 6F
→
11/23 10:56, , 7F
11/23 10:56, 7F
→
11/23 10:58, , 8F
11/23 10:58, 8F
→
11/23 10:58, , 9F
11/23 10:58, 9F
→
11/23 10:59, , 10F
11/23 10:59, 10F
推
11/23 11:36, , 11F
11/23 11:36, 11F
推
11/23 14:12, , 12F
11/23 14:12, 12F
→
11/23 14:12, , 13F
11/23 14:12, 13F
推
11/23 22:32, , 14F
11/23 22:32, 14F
推
11/23 22:33, , 15F
11/23 22:33, 15F
→
11/23 22:34, , 16F
11/23 22:34, 16F
→
11/23 22:35, , 17F
11/23 22:35, 17F
→
11/24 09:15, , 18F
11/24 09:15, 18F
推
11/24 23:47, , 19F
11/24 23:47, 19F
討論串 (同標題文章)