[台詞] '2002 ネームレス--勝利台詞

看板KOF作者 (はぐれ神魔よ、闇へ)時間16年前 (2010/03/13 23:10), 編輯推噓23(2528)
留言35則, 23人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
http://www20.atwiki.jp/kof2002um/pages/71.html エディットチーム 對隨機編輯隊伍 すぐに迎えにいく‧‧‧必ず! 我很快就去接你‧‧‧一定的! 俺は常に己を越えて進化し続けている‧‧‧! 我一直都在為超越自己而進化‧‧‧! まだ倒れるわけにはいかない‧‧‧真実にたどり着くまではな 我還不能倒下去‧‧‧在我還不知道真相之前 K′ 對K′ 火遊びが過ぎると火傷だけでは済まないぞ‧‧‧ 玩火玩得太過份,可不是燒傷就可以了事的喔‧‧‧ 對京 全てがオリジナルが上とは限らない‧‧‧ 沒有人規定,所有的事物都是本尊最優秀‧‧‧ クーラ 對庫菈 お前は‧‧‧いや、違う そんなことわかっているさ 你是‧‧‧不、不是。我知道你不是 クローンチーム 對複製隊 偽りの炎でその身を焦がすか‧‧‧ 仿造的火焰燒著了仿造的身體了嗎‧‧‧ ネスツボス 對NESTS魔王群 何人たりともオレを止めることは出来ない‧‧‧ 不管來幾個人、都無法阻止我‧‧‧ MAX2KO時 MAX2KO時 いつもそばにいる‧‧‧そんな気がするんだ‧‧‧ 我總覺得‧‧‧妳一直在我身邊‧‧‧ -- 冗談じゃありませんね。 ちょうどいい。どっちがこの家の主人か、はっきりさせようじゃありませんか 結局、どこの家も同じか?人間なんて脆いものですね 信じ合っているはずが、ちょっと私が入り込んだだけで、忽ち家庭を壊してしまう                         <はぐれ神魔─斑輝> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.207.80

03/13 23:13, , 1F
設定上相當特別的角色 不過 K9999 還是有比他吸引人的特質
03/13 23:13, 1F

03/13 23:23, , 2F
個人認為此角只是個性格不鮮明無趣的帥哥 我只獨愛K9999
03/13 23:23, 2F

03/13 23:40, , 3F
兩個都不愛
03/13 23:40, 3F

03/14 00:08, , 4F
我要開噓了 說話內容會翻譯 名字就不用翻譯嗎? 這誰阿
03/14 00:08, 4F

03/14 00:25, , 5F
對K的台詞後半部翻譯不太對,可以再check一下^^;
03/14 00:25, 5F

03/14 00:27, , 6F
火氣蠻大的嘛
03/14 00:27, 6F

03/14 00:29, , 7F
他就沒有名字 要原po怎翻~"~ 他都叫無名了
03/14 00:29, 7F
※ 編輯: Eriol 來自: 59.115.192.59 (03/14 00:40)

03/14 00:39, , 8F
推回來,不知是在噓啥
03/14 00:39, 8F

03/14 00:41, , 9F
不懂怎麼會有人要噓他人的非義務文章
03/14 00:41, 9F

03/14 00:54, , 10F
吃飽了太閒吧 反正動動手指而已
03/14 00:54, 10F

03/14 00:57, , 11F
噓的那個人噓個屁呀 人家辛苦翻譯你卻連網路都不會查??
03/14 00:57, 11F

03/14 00:59, , 12F
03/14 00:59, 12F

03/14 01:03, , 13F
我看你連網路都不會去查 還是早點去睡覺吧 小朋友!!
03/14 01:03, 13F

03/14 01:18, , 14F
公子這是何苦呢? 點到為止,推文可別戰起來啦~~~
03/14 01:18, 14F

03/14 01:19, , 15F
某樓中二病 不意外
03/14 01:19, 15F

03/14 01:50, , 16F
5樓對哪個角色名字有問題?
03/14 01:50, 16F

03/14 01:58, , 17F
噓個X啊 不爽不要看 一堆公子哥兒們
03/14 01:58, 17F

03/14 02:00, , 18F
伸手牌 自己不會丟google查一下 這種惡意噓文可以當引戰
03/14 02:00, 18F

03/14 02:00, , 19F
來懲處了吧
03/14 02:00, 19F

03/14 03:22, , 20F
有人偷放餌!
03/14 03:22, 20F

03/14 08:03, , 21F
要翻就翻完整一點 本來就是針對人物的對話內容 卻沒有人名
03/14 08:03, 21F

03/14 08:28, , 22F
惱羞了 XDD (  ̄y▽ ̄)╭ 不要這樣 我們會給你台階下的
03/14 08:28, 22F

03/14 09:19, , 23F
欠你的咧~~~~~ 咧~~~~~ 來人 餵公子吃餅!
03/14 09:19, 23F

03/14 09:53, , 24F
以前到現在的人名通通沒翻譯 要不要從頭到尾噓一次看看?
03/14 09:53, 24F

03/14 11:17, , 25F
挑毛病前先想一想 你有付人家薪水嗎?
03/14 11:17, 25F

03/14 11:20, , 26F
其實噓很無聊 你本來就看不懂了 現在還是不懂 有差嗎?
03/14 11:20, 26F

03/14 11:21, , 27F
===不要再刺激他了好嗎 給它個台階下吧 他哭得很傷心了==
03/14 11:21, 27F

03/14 12:48, , 28F
支持原po 別被無聊的傢伙影響
03/14 12:48, 28F

03/14 13:34, , 29F
辛苦了,別跟小白認真啊
03/14 13:34, 29F

03/14 13:51, , 30F
afflect 語氣注意喔 :|
03/14 13:51, 30F

03/14 14:30, , 31F
小白~
03/14 14:30, 31F

03/14 15:34, , 32F
噓~不要說出來~他看不懂片假名啦~
03/14 15:34, 32F

03/14 15:39, , 33F
其實a大根本看不到日文???
03/14 15:39, 33F

03/14 19:12, , 34F
人家欠你的嗎?不爽就不要__啊!!他拜託你看了嗎?小白!
03/14 19:12, 34F

03/15 20:24, , 35F
原PO辛苦了 沒營養的發言就無視吧
03/15 20:24, 35F
文章代碼(AID): #1BcwhHJD (KOF)
文章代碼(AID): #1BcwhHJD (KOF)