Re: [新聞] 省得翻譯 馬見外賓撂英文

看板KMT作者 (Louto)時間17年前 (2008/05/25 14:01), 編輯推噓7(708)
留言15則, 7人參與, 最新討論串10/10 (看更多)
※ 引述《tommyen (Steven)》之銘言: : 想到有個澳洲總理很愛講中文 : 講得也很好 : 跑去大陸說中文引來掌聲 : 也沒看到澳洲人在那邊哭天喊地的罵說喪權辱國 : 真不知道 這件事情到底有啥大不了的 : 那以後 英文考不好 就可以說 我以後要當總統 不能學英文 這什麼邏輯?在別人的國家說幾句別人的語言可以說是親合力阿 國家元首和外賓對談本來就應該講自己的國語 不單純是為了國格 而是每種語言都有他的訣竅在 馬總統的英文再好也不會比美國人好吧 不是懷疑馬的英文程度 是說人家的語言有許多"眉眉角角" 誰能保證別的國家會不會蓄意曲解馬的原意 所以 透過翻譯和外賓對談 是給自己保留一個轉還的空間 這樣講各位可以接受嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.123.195.105

05/25 14:09, , 1F
不接受, 如果你英文不好, 那你怎麼知道翻譯翻得好
05/25 14:09, 1F

05/25 14:10, , 2F
只有"是給自己保留一個轉還的空間"可以接受
05/25 14:10, 2F

05/25 16:33, , 3F
支持馬總統繼續跟外賓說英文!
05/25 16:33, 3F

05/25 18:02, , 4F
謝謝指教 .. 謝謝指教 ..
05/25 18:02, 4F

05/25 18:04, , 5F
倒數第五行~~ 翻譯還不是台灣人...
05/25 18:04, 5F

05/25 18:09, , 6F
等全世界文字統一之後就沒有這個問題了,秦始皇果然有遠見
05/25 18:09, 6F

05/25 22:01, , 7F
馬英九的英文強過美國人好不好......
05/25 22:01, 7F

05/25 22:01, , 8F
小蔣的翻譯官英文當然強過美國人阿...
05/25 22:01, 8F

05/25 22:02, , 9F
不然你看看本國的大學生...你覺得中文能力怎樣???
05/25 22:02, 9F

05/25 22:03, , 10F
寫篇作文能有思想用字又不大出錯的沒幾個...
05/25 22:03, 10F

05/25 22:04, , 11F
翻譯官翻錯....在那個時代還能繼續當翻譯官嗎???
05/25 22:04, 11F

05/25 23:12, , 12F
樓上最後是沒說錯,不過翻譯基本上跟當事人想表答的總有出入
05/25 23:12, 12F

05/26 01:46, , 13F
不接受 自己講就好了
05/26 01:46, 13F

05/26 02:08, , 14F
總比一些大學畢業的滿口菜英文好多了....
05/26 02:08, 14F

05/26 13:24, , 15F
蔡英文:囧,躺著也中槍XD
05/26 13:24, 15F
文章代碼(AID): #18EG2Swr (KMT)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 10 之 10 篇):
文章代碼(AID): #18EG2Swr (KMT)