看板 [ KERORO ]
討論串[問題] 為什麼鋼彈叫鋼布拉?
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 5→)留言6則,0人參與, 最新作者Lissle (Lissle)時間17年前 (2007/01/08 22:52), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
如題,Gun Dam 的Dam的日文音譯不應該. 是bu ra 吧?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 125.229.192.83.

推噓15(15推 0噓 11→)留言26則,0人參與, 最新作者jasonhg (叢雲劾)時間17年前 (2007/01/08 22:59), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
鋼彈≠ 鋼普拉. 「鋼普拉」是 Gunpla 的音譯,Gunpla 全名為「Gundam Plastic Model」. (鋼彈塑膠模型). 因為日本人常以「ガンプラ」來簡稱鋼彈模型,才會衍生出 「鋼普拉」(Gunpla) 一詞. --. ▄▆ █◣◥◥█. ◣◥ ◤ˍ◥◣◥ .

推噓7(7推 0噓 2→)留言9則,0人參與, 最新作者dshih (史老哥)時間17年前 (2007/01/13 05:16), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
好像是涼宮春日裡長門有希的聲優 在某個廣播訪問中有這麼一個橋段. 主持人: 請問剛普拉的普拉是什麼意思?. 長門大神: 就是天婦羅(天普拉)的普拉. 編輯: dshih 來自: 24.44.217.71 (01/13 05:17). PrinceBamboo:轉錄至看板 Haruhi 01/

推噓5(5推 0噓 3→)留言8則,0人參與, 最新作者StAKA (啃著饅頭的包子)時間17年前 (2007/01/13 17:08), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
其實正確答案就是j版友的. Gundam Plastic Model簡稱=ガンプラ. 而一般的模型Plastic Model日本人大多也簡稱為プラモ(puramo). 像這種類似的東西日本很多. 他們總愛把比較長的東西給簡稱. 像是電動遊樂場Game center也是簡稱為ゲームセン(ge-muse
(還有100個字)

推噓10(10推 0噓 5→)留言15則,0人參與, 最新作者PrinceBamboo (竹筍王子)時間17年前 (2007/01/15 15:50), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
再多舉些. 正常版:百貨公司 Department Store → デパート(depa-to). 便利商店 Convenience Store → コンビニ(konbini). 超級市場 Super Market → スーパー(su-pa-). 個人電腦 Personal Computer → パソ
(還有432個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁