Re: [捏他] 我快受不了華視的新KERORO了
※ 引述《topchris (踏破克里斯)》之銘言:
: 我比較有疑問的是卡通頻道的KERORO
: 每次KERORO的廣告都是固定的女生配音旁白
: 可是重點是他已經出好幾版的廣告了
: 而最後KERORO軍曹她都還是會念"KI"RORO軍曹
: 每次聽到都覺得這個女配音旁白非常不專業...
我也對卡通頻道很感冒!!!!!!
有個同學每次都念"KI"RORO
跟他解釋KE是正確發音
他很堅持他是看卡通頻道的 卡通頻道不會錯!!
寧願相信卡通頻道
也不願相信念日文的我 我做人太失敗了 ˋ(′_‵||)ˊ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.92.236
推
03/30 14:12, , 1F
03/30 14:12, 1F
推
07/11 03:31, , 2F
07/11 03:31, 2F
討論串 (同標題文章)