Re: [問題] 關於ili翻譯機 (開始預購)
※ 引述《peterboon (用臉看草叢)》之銘言:
: 大家好,小弟是第一次去日本的新手
: 最近看到了ili翻譯機這個東西可以在機場等地方租借
: 想請問一下版上各位前輩有沒有使用心得以及它的租借價格呢?
: 上網找了一下發覺完全沒有資訊QQ
: 麻煩各位前輩幫小弟解惑了Orz
在剛剛台灣時間5/30 23:10收到EMAIL通知
ili翻譯機正式上線
官網: https://iamili.com/zh/
原價美金249$ 預購期間 ~6/30前早鳥價199$ 預購前10000名189$
功能感覺沒有想像中的強大
先講缺點:
1.一機只提供一組輸入/輸出語言
ex中>英 中>日 英>日 要分三支買 (不過日後會推出透過連接電腦買付費的語音包之類的)
2.只有單向翻譯 中翻日版本無法日翻中 (雙向翻譯日後推出)
3.只適用旅行用語 過於冗長的句子無法完整翻譯
優點在幾個月前打廣告就講得滿清楚了
1.免wifi
2.翻譯速度快
3.簡短對話比一般google翻譯翻得還好
--
個人一度還滿期待的
我很喜歡日本 但我不太敢靠破英文和比手畫腳跟日本人溝通 怕會造成人家困擾QQ
這個翻譯機我個人是先觀望一陣子 畢竟功能還沒有很完整
而且售價對我來說有點偏貴
比較希望以後是用租的為主
最後再附上一篇比較完整的介紹文:
https://unwire.hk/2017/05/19/ili/life-tech/trave
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z012DA.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.12.86
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1496167299.A.986.html
※ 編輯: randomyo (223.136.12.86), 05/31/2017 02:02:16
推
05/31 03:04, , 1F
05/31 03:04, 1F
推
05/31 03:18, , 2F
05/31 03:18, 2F
推
05/31 03:34, , 3F
05/31 03:34, 3F
推
05/31 03:43, , 4F
05/31 03:43, 4F
推
05/31 04:56, , 5F
05/31 04:56, 5F
→
05/31 04:56, , 6F
05/31 04:56, 6F
→
05/31 04:57, , 7F
05/31 04:57, 7F
→
05/31 04:57, , 8F
05/31 04:57, 8F
→
05/31 04:59, , 9F
05/31 04:59, 9F
推
05/31 07:24, , 10F
05/31 07:24, 10F
→
05/31 07:24, , 11F
05/31 07:24, 11F
→
05/31 07:27, , 12F
05/31 07:27, 12F
→
05/31 07:27, , 13F
05/31 07:27, 13F
推
05/31 07:29, , 14F
05/31 07:29, 14F
→
05/31 07:30, , 15F
05/31 07:30, 15F
→
05/31 07:33, , 16F
05/31 07:33, 16F
推
05/31 07:34, , 17F
05/31 07:34, 17F
→
05/31 08:16, , 18F
05/31 08:16, 18F
→
05/31 08:44, , 19F
05/31 08:44, 19F
→
05/31 08:56, , 20F
05/31 08:56, 20F
推
05/31 09:05, , 21F
05/31 09:05, 21F
→
05/31 09:09, , 22F
05/31 09:09, 22F
→
05/31 09:09, , 23F
05/31 09:09, 23F
→
05/31 09:10, , 24F
05/31 09:10, 24F
→
05/31 09:14, , 25F
05/31 09:14, 25F
推
05/31 09:19, , 26F
05/31 09:19, 26F
推
05/31 09:21, , 27F
05/31 09:21, 27F
→
05/31 09:23, , 28F
05/31 09:23, 28F
推
05/31 09:24, , 29F
05/31 09:24, 29F
→
05/31 09:25, , 30F
05/31 09:25, 30F
→
05/31 09:25, , 31F
05/31 09:25, 31F
→
05/31 09:26, , 32F
05/31 09:26, 32F
推
05/31 09:39, , 33F
05/31 09:39, 33F
→
05/31 09:39, , 34F
05/31 09:39, 34F
→
05/31 09:42, , 35F
05/31 09:42, 35F
推
05/31 09:45, , 36F
05/31 09:45, 36F
推
05/31 09:49, , 37F
05/31 09:49, 37F
→
05/31 09:50, , 38F
05/31 09:50, 38F
→
05/31 09:51, , 39F
05/31 09:51, 39F
推
05/31 10:01, , 40F
05/31 10:01, 40F
→
05/31 10:04, , 41F
05/31 10:04, 41F
→
05/31 10:18, , 42F
05/31 10:18, 42F
推
05/31 10:27, , 43F
05/31 10:27, 43F
→
05/31 10:27, , 44F
05/31 10:27, 44F
→
05/31 10:27, , 45F
05/31 10:27, 45F
推
05/31 11:12, , 46F
05/31 11:12, 46F
推
05/31 13:08, , 47F
05/31 13:08, 47F
推
05/31 13:17, , 48F
05/31 13:17, 48F
推
05/31 13:53, , 49F
05/31 13:53, 49F
推
05/31 13:59, , 50F
05/31 13:59, 50F
→
05/31 13:59, , 51F
05/31 13:59, 51F
推
05/31 14:04, , 52F
05/31 14:04, 52F
推
05/31 14:14, , 53F
05/31 14:14, 53F
推
05/31 14:22, , 54F
05/31 14:22, 54F
推
05/31 14:27, , 55F
05/31 14:27, 55F
推
05/31 14:34, , 56F
05/31 14:34, 56F
推
05/31 15:33, , 57F
05/31 15:33, 57F
推
05/31 15:35, , 58F
05/31 15:35, 58F
推
05/31 16:39, , 59F
05/31 16:39, 59F
推
06/01 10:59, , 60F
06/01 10:59, 60F
推
06/01 17:15, , 61F
06/01 17:15, 61F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):