Re: [新聞] 台女在日本當奧客 翻譯出面說明被嗆「妳滾」
這個CASE我碰過類似的
我在羽田空港要買東西 bic camera
大陸人A 男生
大陸人B 女生(店員翻譯
日本人C 女生(正社員
以上是登場人物
A表示售後服務保固上的需求 請B跟C溝通翻譯
但是B不知道是翻譯不好還是怎樣搞的A很怒 越說話越大生
B被弄得要哭了 然後A最後暴怒大招 自己跑去跟C說(打反更改一下)
然後C就請A拿出證書 幫A處理商品
我在旁邊看全程看到一頭問號就是了 會說日文你在搞什麼東西...
還有就是我自己消費的狀況 也是跟日本人溝通不順利 在yodobashi京都
出來一個翻譯也不知道狀況就先說一大堆 把我惹火 雖然我後面也沒怎樣就離開就是了
翻譯為了確保他們工作有時候一些狀況只能自己吞 或者搞不清楚狀況無法從頭處理
這個案子也只有片段 大家對片段不是都有警惕了?
為什麼打自己台灣旅客就好像打小孩一樣 先打再說也不用問前後狀況
店家說系統問題不能使用
翻譯跑出來就說是你銀行跟你的卡有問題 也不是很了解狀況.....火上加油
結果客人被踩到點就怒了 然後被人錄影 又開始批判 ....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.101.42
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1495423426.A.138.html
推
05/22 11:26, , 1F
05/22 11:26, 1F
→
05/22 11:26, , 2F
05/22 11:26, 2F
→
05/22 11:27, , 3F
05/22 11:27, 3F
推
05/22 11:27, , 4F
05/22 11:27, 4F
→
05/22 11:28, , 5F
05/22 11:28, 5F
→
05/22 11:29, , 6F
05/22 11:29, 6F
推
05/22 11:30, , 7F
05/22 11:30, 7F
→
05/22 11:35, , 8F
05/22 11:35, 8F
→
05/22 11:41, , 9F
05/22 11:41, 9F
※ 編輯: magicgreet (118.160.101.42), 05/22/2017 11:42:50
→
05/22 11:42, , 10F
05/22 11:42, 10F
→
05/22 11:52, , 11F
05/22 11:52, 11F
→
05/22 11:52, , 12F
05/22 11:52, 12F
→
05/22 11:57, , 13F
05/22 11:57, 13F
推
05/22 12:07, , 14F
05/22 12:07, 14F
→
05/22 12:07, , 15F
05/22 12:07, 15F
推
05/22 12:07, , 16F
05/22 12:07, 16F
→
05/22 12:09, , 17F
05/22 12:09, 17F
推
05/22 12:11, , 18F
05/22 12:11, 18F
→
05/22 12:12, , 19F
05/22 12:12, 19F
→
05/22 12:12, , 20F
05/22 12:12, 20F
→
05/22 12:12, , 21F
05/22 12:12, 21F
→
05/22 12:13, , 22F
05/22 12:13, 22F
→
05/22 12:14, , 23F
05/22 12:14, 23F
推
05/22 12:16, , 24F
05/22 12:16, 24F
推
05/22 12:29, , 25F
05/22 12:29, 25F
噓
05/22 12:31, , 26F
05/22 12:31, 26F
推
05/22 12:34, , 27F
05/22 12:34, 27F
→
05/22 12:34, , 28F
05/22 12:34, 28F
推
05/22 12:34, , 29F
05/22 12:34, 29F
→
05/22 12:36, , 30F
05/22 12:36, 30F
→
05/22 12:36, , 31F
05/22 12:36, 31F
推
05/22 12:37, , 32F
05/22 12:37, 32F
推
05/22 12:38, , 33F
05/22 12:38, 33F
→
05/22 12:38, , 34F
05/22 12:38, 34F
→
05/22 12:38, , 35F
05/22 12:38, 35F
→
05/22 12:40, , 36F
05/22 12:40, 36F
→
05/22 12:40, , 37F
05/22 12:40, 37F
推
05/22 12:40, , 38F
05/22 12:40, 38F
還有 36 則推文
→
05/22 13:59, , 75F
05/22 13:59, 75F
推
05/22 14:11, , 76F
05/22 14:11, 76F
→
05/22 14:11, , 77F
05/22 14:11, 77F
推
05/22 14:13, , 78F
05/22 14:13, 78F
→
05/22 14:13, , 79F
05/22 14:13, 79F
推
05/22 14:20, , 80F
05/22 14:20, 80F
→
05/22 14:53, , 81F
05/22 14:53, 81F
→
05/22 14:55, , 82F
05/22 14:55, 82F
→
05/22 15:00, , 83F
05/22 15:00, 83F
→
05/22 15:00, , 84F
05/22 15:00, 84F
→
05/22 15:38, , 85F
05/22 15:38, 85F
→
05/22 15:38, , 86F
05/22 15:38, 86F
推
05/22 15:50, , 87F
05/22 15:50, 87F
→
05/22 15:50, , 88F
05/22 15:50, 88F
→
05/22 15:56, , 89F
05/22 15:56, 89F
→
05/22 15:56, , 90F
05/22 15:56, 90F
→
05/22 16:45, , 91F
05/22 16:45, 91F
推
05/22 16:46, , 92F
05/22 16:46, 92F
→
05/22 16:47, , 93F
05/22 16:47, 93F
推
05/22 16:50, , 94F
05/22 16:50, 94F
推
05/22 17:48, , 95F
05/22 17:48, 95F
噓
05/22 18:39, , 96F
05/22 18:39, 96F
→
05/22 19:05, , 97F
05/22 19:05, 97F
噓
05/22 19:31, , 98F
05/22 19:31, 98F
推
05/22 20:44, , 99F
05/22 20:44, 99F
→
05/22 20:44, , 100F
05/22 20:44, 100F
→
05/22 21:24, , 101F
05/22 21:24, 101F
推
05/23 00:02, , 102F
05/23 00:02, 102F
→
05/23 00:02, , 103F
05/23 00:02, 103F
推
05/23 01:16, , 104F
05/23 01:16, 104F
→
05/23 01:16, , 105F
05/23 01:16, 105F
推
05/23 01:36, , 106F
05/23 01:36, 106F
→
05/23 01:36, , 107F
05/23 01:36, 107F
推
05/23 09:22, , 108F
05/23 09:22, 108F
→
05/23 09:22, , 109F
05/23 09:22, 109F
推
05/23 09:37, , 110F
05/23 09:37, 110F
推
05/23 11:30, , 111F
05/23 11:30, 111F
→
05/23 11:30, , 112F
05/23 11:30, 112F
→
05/23 16:46, , 113F
05/23 16:46, 113F
噓
05/23 18:52, , 114F
05/23 18:52, 114F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):