[國興] 寵物當家之旅-請求翻譯

看板JP_Entertain作者 (Attila)時間12年前 (2011/12/06 00:21), 編輯推噓6(604)
留言10則, 8人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
大家好,我是寵物當家的忠實觀眾,每天晚上十點都要守在電視機前, 持續收看了好幾個月,松本和大介的節目陪了我好長一段憂鬱的日子。 除了傷心以外我也很擔心松本的情形,也很在意節目接下來要怎麼辦, 剛剛看松本的網誌發現有新文章,但是我完全看不懂日文...google翻譯超慘的 所以想跪求翻譯,但是我沒有什麼可以給你的... 如果你是台北人的話我可以請你喝星巴克,如果你不是的話我可以給你3500 p幣(含稅) 我也不會到處轉貼什麼的,我沒有網誌,只是自己想要知道這篇文章的意思。 不要求翻譯品質,看得懂就好了,希望有貴人翻譯,分享給日綜板的其他板友們~ ------------文章開始------------ 2011年12月04日(日) 18時12分39秒 だいすけファンの皆様へ。 テーマ:■「ポチたま」 事務所やNDS、ブログ・Twitter・mixi・Facebookへのたくさんのお悔やみ並びに 励ましのお電話やコメント・メール、本当にありがとうございますm(_ _)m 29日の朝にだいすけが天使になった時から、どうしても離れる事ができず1日半ほ ど一緒にいました。見ている限りは、いつものように手をピンと真っ直ぐに伸ばし、 半目で眠っているようで。 「だいすけ、散歩行くで!」と、僕が言えば飛び起きてくれそうで。 少しずつ冷たく硬くなっていく身体、痛々しい手術の跡、血の気が引いて真っ白な耳 の内側。 何度も何度も謝りました、だいすけにもまさおにも。 まさおが天使になった時に、たくさんのファンの方々が、僕と同じように泣いて悔や んでくれて気付いたのですが『まさおとだいすけは僕だけの犬ではなく、世界中のフ ァンの方々が飼い主である犬』という事。 犬の資格や免許を取り、犬のための会社を起業し、偉そうに【命】をテーマに講演会 でも話したりしてきたくせに、まさおから預かった一番大切な宝物を助けてあげられ ませんでした。 僕がそばに付いていながらこんな事になってしまい本当に申し訳ありませんでした。 最後に、世界中のだいすけの飼い主様達へ。 僕が撮影した生前最後のだいすけです。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.251.154.242

12/06 00:24, , 1F
好讓人鼻酸的文章 T_T
12/06 00:24, 1F

12/06 00:47, , 2F
日文版有人翻譯了
12/06 00:47, 2F

12/06 00:59, , 3F
大介再見~
12/06 00:59, 3F

12/06 01:14, , 4F
謝謝二樓,我找到了~
12/06 01:14, 4F

12/06 10:12, , 5F
第二代也走了嗎...黃金的壽命好短阿...
12/06 10:12, 5F

12/06 10:16, , 6F
大介是拉拉...
12/06 10:16, 6F

12/06 10:17, , 7F
樓上 大介是拉拉不是黃金唷 而且父子都是生病過世的
12/06 10:17, 7F

12/06 10:18, , 8F
對耶 我知道他是拉拉可是不知道為啥打了黃金orz
12/06 10:18, 8F

12/06 10:18, , 9F
大型犬比較好發一些疾病吧 小型犬平均就都有1x年
12/06 10:18, 9F

12/06 17:48, , 10F
小型犬也有心臟方面的問題
12/06 17:48, 10F
文章代碼(AID): #1EtE-bOw (JP_Entertain)
文章代碼(AID): #1EtE-bOw (JP_Entertain)