[討論] 讓日本的機場有繁正體字

看板JP_Custom作者 (無想流流星拳)時間15年前 (2009/07/21 22:36), 編輯推噓24(24026)
留言50則, 22人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
我是來求教的. 在八卦版, 看到一篇文章, 寫日本的機場的中文告示裡, 只有簡 體字的版本. 對於港澳臺, 和泰國, 海外華人等群體來說, 我們並不是看不懂 簡體字, 可能日本人認為我們看得懂英文, 是否有繁正體字不重 要, 但是, 即使日本人沒有這種用意也好. 就算我們的人數及不上簡體的使用者, 但對於日本來說, 我們的 遊客數量也是不少的. 因此, 我們希望在這點上被感受到平等的對待, 我們也希望看到 繁正體字的中文告示這點, 可能日本人也會明白的吧? 站在日本 的服務文化來說, 他們會忽視這點, 但我相信他們不會無視這點 的. 可惜我不懂日文, 也不知道怎樣看他們表達這個願望. 大家有甚麼建議? -- 基於飲水思源的理念, 還是該打的廣告, hkday.net --- 碩果僅存還願意和其他地區轉信的香港 BBS -- ※ 編輯: chenglap 來自: 218.252.90.21 (07/21 22:38)

07/21 22:48, , 1F
為啥我覺得你的中文怪怪的? @@
07/21 22:48, 1F

07/21 22:52, , 2F
會被河蟹掉~~~不過軟體上官方旅遊DM之類都會有繁體版
07/21 22:52, 2F

07/21 23:21, , 3F
原po是香港人的樣子
07/21 23:21, 3F

07/21 23:22, , 4F
回樓樓上,原PO是香港的資深鄉民喔XD
07/21 23:22, 4F

07/21 23:41, , 6F
北海道的機場好像有的樣子?
07/21 23:41, 6F

07/21 23:46, , 8F
原po是超強的香港鄉民
07/21 23:46, 8F

07/21 23:55, , 9F
沒有嗎 我記得有啊XD 而且漢字跟繁體中文其實差不多
07/21 23:55, 9F

07/21 23:55, , 10F
我只覺得很多中文翻譯的很爛 日本不是很多大陸人嗎= =
07/21 23:55, 10F

07/22 00:01, , 11F
原來如此。 日本很多地方都有繁體字介紹 而且看地方
07/22 00:01, 11F

07/22 00:02, , 12F
有的地方寫的中文是繁體 有的是簡體 我看到繁體跟台式
07/22 00:02, 12F

07/22 00:03, , 13F
中文 我都會笑在心裡 喔喔 這是台灣人負責翻譯的XDDD
07/22 00:03, 13F

07/22 00:28, , 14F
我在成田只看到簡體字.
07/22 00:28, 14F

07/22 00:42, , 15F
但拉麵博物館卻是繁體.
07/22 00:42, 15F

07/22 00:45, , 16F
我前陣子幫XX大社校他們的繁體中文簡介,覺得好像大陸
07/22 00:45, 16F

07/22 00:45, , 17F
人的不負責任翻譯就是了,但很高興有日本人也注重繁體
07/22 00:45, 17F

07/22 01:02, , 18F
所謂繁體其實是日, 韓, 中, 臺, 港共有的文化.
07/22 01:02, 18F

07/22 01:02, , 19F
是真正的東亞象徵吧.
07/22 01:02, 19F

07/22 03:04, , 20F
我在關西空港有見過繁體。只有當日文漢字與繁體完全
07/22 03:04, 20F

07/22 03:05, , 21F
一樣的時候才會省略
07/22 03:05, 21F

07/22 07:09, , 22F
晴明神社也有繁體網站喔XD
07/22 07:09, 22F

07/22 09:36, , 23F
目前北海道主要負責觀光翻譯的是台灣人當然是繁體中文
07/22 09:36, 23F

07/22 09:37, , 24F
但更多的是自己用電腦翻譯的 那個就....且大部分是簡體字
07/22 09:37, 24F

07/22 10:18, , 25F
真的超多怪翻譯的~
07/22 10:18, 25F

07/22 10:24, , 26F
晴明神社台灣人太多了啊......還貼歡迎光臨台灣人咧XD
07/22 10:24, 26F

07/22 14:10, , 27F
可是北海道連觀光地的商家或景點的標示都會寫繁體字耶
07/22 14:10, 27F

07/22 14:11, , 28F
上次去玩,某景點案內所的小姐一直說台灣(人)很棒
07/22 14:11, 28F

07/22 14:11, , 29F
一聽到是台灣來的都很親切,一直想要找我講話 囧
07/22 14:11, 29F

07/22 14:12, , 30F
還有賣土產的老婆婆也一直說台灣人很棒,說台灣出美女
07/22 14:12, 30F

07/22 14:12, , 31F
還說台灣女生其實比日本女生漂亮(我已經走出店外了還說`
07/22 14:12, 31F

07/22 14:12, , 32F
而且我什麼都沒買她還是笑瞇瞇的很親切喔)
07/22 14:12, 32F

07/22 15:20, , 33F
北海道太多台灣人去了呀,連新千歲機場都有招募懂中文和
07/22 15:20, 33F

07/22 15:20, , 34F
台語的派遣員工了,任務就是向台灣人推銷北海道土產
07/22 15:20, 34F

07/22 22:25, , 35F
真有趣~XD
07/22 22:25, 35F

07/23 08:20, , 36F
北海道有「夭壽好吃」的扛棒,也不知道是誰教的....
07/23 08:20, 36F

07/23 08:21, , 37F
北海道神宮也有「台灣語籤詩」不過就是繁體中文
07/23 08:21, 37F

07/23 10:32, , 38F
夭壽好吃...囧 有誰有照片???XDDD
07/23 10:32, 38F

07/23 13:15, , 40F
迪士尼全都是繁體,我去也常常聽到台語XDD
07/23 13:15, 40F

07/23 13:16, , 41F
我猜可能是大陸人比較難去旅遊的關係 去的很多是留學?
07/23 13:16, 41F

07/23 13:17, , 42F
我說的是我認識的人的狀況
07/23 13:17, 42F

07/23 13:42, , 43F
不過迪士尼的劇場還什麼的影片雖然是繁中字幕但選中文發
07/23 13:42, 43F

07/23 13:42, , 44F
音好的話好像是講大陸腔= =
07/23 13:42, 44F

07/23 16:50, , 45F
迪士尼是繁體,可是錯字很多XD
07/23 16:50, 45F

07/23 23:07, , 46F
是很親切啦…但不是用這個「壽」感覺有點怪。XD
07/23 23:07, 46F

07/24 09:33, , 47F
那個是日本漢字,不是簡體字啦
07/24 09:33, 47F

07/24 20:48, , 48F
是c大!
07/24 20:48, 48F

07/24 22:22, , 49F
推夭壽好吃~~
07/24 22:22, 49F

07/25 22:19, , 50F
好好笑喔 哈
07/25 22:19, 50F
文章代碼(AID): #1APTA7-C (JP_Custom)
文章代碼(AID): #1APTA7-C (JP_Custom)