[問題] 講話很模擬兩可 ?
雖然有上日文課的時候有聽老師說
日本人都不會把話講死 也不說真話
當然不是全部都這樣啦
我有一個朋友昨天問我ㄧ個狀況劇
他在工作上認識ㄧ個日本人 因為沒話題
就問他老婆有沒有ㄧ起跟他來台灣工作?
然後對方說 "僕は今一人で住んでいますよ"
這是代表什麼意思?我跟我朋友討論了半天也不知道
1.應該是結婚了吧 只是老婆沒跟著來
2.還沒結婚 可是不好意思直接說
因為要是台灣人要是歐美人通常都會直接說
"喔 哈哈(避免尷尬的笑聲)我還沒結婚耶" 之類的
日本人講話真的很含蓄 我們這種很直接的臺灣人怎麼聽的懂啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.78.54
→
05/01 08:52, , 1F
05/01 08:52, 1F
→
05/01 20:56, , 2F
05/01 20:56, 2F
→
05/01 20:58, , 3F
05/01 20:58, 3F
討論串 (同標題文章)