[閒聊] 有關動畫「前兩季」使用德文OST的感覺
如題
巨人的OST是以德文為主,雖然還是有一些英文歌,但著名的那幾首幾乎都是德文
雖然看到第三季後半(或者第二季時已經追到漫畫進度的漫畫黨)大概能知道為什麼要用
德文
但在前兩季都還沒提到種族清洗與收容區這些問題時(尤其第一季那個很容易被路人以為
是打怪番的時期)不見得能讓人理解為什麼使用德文
不知道在當初有沒有人對於使用德文這個點有過什麼想法,畢竟英文還是最常見的流通語
言,使用德文還蠻奇特的(在還沒進到馬雷篇前)
以我自己來說,我第一季是純動畫黨,然後無縫接軌漫畫進度一路追到現在
第一季的時候聽德文真的滿頭問號,當時誤解巨人主基調是熱血打怪番的我還以為是為了
中二耍帥......
後來有一次我在YouTube上的Bauklotze(佩特拉說相信我們時的那首)下面的評論區貼了
它的歌詞
本來只是為了自己聽歌時邊聽邊看方便,沒想到湧入一堆老外跟我瘋狂道謝,說他們終於
聽懂了
其中更有一堆德國人跟我說,他們是德國人卻沒聽出這是德文、這是德國人聽不懂的德文
歌、直到我po歌詞他們才發現這首是德文
我當時就以為,該不會這就是他們的如意算盤,畢竟日本人唱外文歌真的很......劣勢?
用英文一定會被母語人士調侃是Engulish,用德文至少除了德國人之外大家都一起非母語
人士,比英文的人口基數少多了
當然一直到地下室之謎被解、進入馬雷篇後,就理解為什麼用德文了
雖然第三季我最喜歡的zero eclipse 和apple seed 反而是用英文......
大家在前兩季聽德文歌時有什麼想法呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.169.139 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Isayama/M.1611475489.A.351.html
→
01/24 16:14,
3年前
, 1F
01/24 16:14, 1F
→
01/24 16:15,
3年前
, 2F
01/24 16:15, 2F
→
01/24 16:34,
3年前
, 3F
01/24 16:34, 3F
好吧看來我閲番太少......不過這麼說來反而是誤打誤撞地巨人後期的劇情與德文合起來
了
推
01/24 16:49,
3年前
, 4F
01/24 16:49, 4F
→
01/24 16:50,
3年前
, 5F
01/24 16:50, 5F
※ 編輯: syw157157 (111.71.51.124 臺灣), 01/24/2021 16:58:20
推
01/24 17:13,
3年前
, 6F
01/24 17:13, 6F
→
01/24 17:14,
3年前
, 7F
01/24 17:14, 7F
→
01/24 17:14,
3年前
, 8F
01/24 17:14, 8F
→
01/24 17:14,
3年前
, 9F
01/24 17:14, 9F
→
01/24 17:20,
3年前
, 10F
01/24 17:20, 10F
也對,如果叫杭特就是另外一個故事了(誤
※ 編輯: syw157157 (111.71.51.124 臺灣), 01/24/2021 17:29:12
推
01/24 18:07,
3年前
, 11F
01/24 18:07, 11F
推
01/24 18:15,
3年前
, 12F
01/24 18:15, 12F
→
01/24 18:16,
3年前
, 13F
01/24 18:16, 13F
推
01/24 20:19,
3年前
, 14F
01/24 20:19, 14F
→
01/24 20:20,
3年前
, 15F
01/24 20:20, 15F
推
01/24 20:24,
3年前
, 16F
01/24 20:24, 16F
推
01/25 02:05,
3年前
, 17F
01/25 02:05, 17F
推
01/25 02:18,
3年前
, 18F
01/25 02:18, 18F
→
01/25 02:18,
3年前
, 19F
01/25 02:18, 19F
→
01/25 02:18,
3年前
, 20F
01/25 02:18, 20F
→
01/25 02:18,
3年前
, 21F
01/25 02:18, 21F
→
01/25 02:18,
3年前
, 22F
01/25 02:18, 22F
→
01/25 02:22,
3年前
, 23F
01/25 02:22, 23F
→
01/25 02:22,
3年前
, 24F
01/25 02:22, 24F
好的,感謝你回答我這麼多
※ 編輯: syw157157 (111.71.51.124 臺灣), 01/25/2021 04:04:33
推
01/26 08:03,
3年前
, 25F
01/26 08:03, 25F
→
01/26 08:03,
3年前
, 26F
01/26 08:03, 26F
推
01/26 12:08,
3年前
, 27F
01/26 12:08, 27F
→
01/26 12:08,
3年前
, 28F
01/26 12:08, 28F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):