看板 [ Hunter ]
討論串都沒有人覺得台灣的獵人看不懂嗎
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓18(18推 0噓 1→)留言19則,0人參與, 最新作者gsw501 (幻藍之風)時間18年前 (2007/04/20 15:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我覺得看獵人的對白是一個樂趣呢!!. 雖然有時東立錯很大 不過因為錯得太明顯了 所以也沒有什麼障礙. 獵人不像幽遊白書 雖然幽遊某些地方也需要讀者去動腦筋. 不過基本上就是比誰的戰鬥技巧好、誰的鬥志旺盛. 獵人就比較深了 所以看的時候就不能隨便看一眼就翻頁. 像貪婪之島就是 作者在貪婪之島上面做了詳
(還有654個字)

推噓25(31推 6噓 53→)留言90則,0人參與, 最新作者jojobigoldtw (理諳僑)時間18年前 (2007/04/19 22:10), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
都沒有人覺得台灣的獵人看不懂嗎. 我是說漫畫. 厚. 我從天空鬥技場就有點看不懂了. 後來 貪婪之島 和友克鑫城的劇情 我也看得霧煞煞. 很多對話都看不懂. 都沒有人和我一樣嗎?. 我懷疑是翻譯不好. 有一次我上網看到了香港的獵人十二集 ( 好像是吧? 繁體中文 ). 這時. 有些我以前看台灣的獵人
(還有536個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁