Re: [情報] 384

看板Hunter作者 (尚市長)時間5年前 (2018/10/11 11:16), 5年前編輯推噓-1(3637123)
留言196則, 49人參與, 5年前最新討論串2/3 (看更多)
因為我對人物關係不甚了解,而且這裡面還有很多簡寫-- 比方說把"切利多尼西"簡寫成"切利",我就想了很久才想到這個"切利"是誰-- ,所以我只能大概簡述一下: 1. 旅團的人正在到處找西索,不過找了好幾層都沒發現他的蹤影; 2. 四王子的念又有進展,是具現化系的念獸(跟原本的守護念獸不是同一種東西), 在他的房間裡出現了一堆"肉醬狀的屍體",然後可愛的小緹塔又在OS了... 簡單說,這話主要是在介紹船上黑幫的生態,以及惡魔紳士學念又大有進展, 大概是這樣吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.199.84 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hunter/M.1539227776.A.743.html

10/11 11:31, 5年前 , 1F
推廁索XD
10/11 11:31, 1F

10/11 11:32, 5年前 , 2F
看到一半還以為肉醬是緹塔
10/11 11:32, 2F

10/11 11:47, 5年前 , 3F
簡單來說 就是四王子自帶念獸+壺念獸=雙獸護體
10/11 11:47, 3F

10/11 12:14, 5年前 , 4F
緹塔妹妹變肉醬應該很好吃吧?
10/11 12:14, 4F

10/11 12:21, 5年前 , 5F
學沒幾天就具現化念獸了...豈止天才....
10/11 12:21, 5F

10/11 12:44, 5年前 , 6F
廁索是誰!? 到底是怎麼翻的 娜可是"專有名詞"阿
10/11 12:44, 6F

10/11 12:47, 5年前 , 7F
四王子:所以你們才找不到我~(撕開輕薄的假象)
10/11 12:47, 7F

10/11 12:47, 5年前 , 8F
那就請原po更正吧,畢竟錯在原po,誰會用水球可以丟一下
10/11 12:47, 8F

10/11 12:47, 5年前 , 9F
看來緹塔跟墨蓮娜有戲份了 富奸真懂人心 深知一個便當吃不飽
10/11 12:47, 9F

10/11 12:47, 5年前 , 10F
嗎?我不用那種東西的。
10/11 12:47, 10F

10/11 12:47, 5年前 , 11F
庫洛洛:!!(驚)
10/11 12:47, 11F

10/11 12:47, 5年前 , 12F
開始在調理到二個了 +______+
10/11 12:47, 12F

10/11 12:54, 5年前 , 13F
緹塔牌肉醬何時發售
10/11 12:54, 13F

10/11 12:58, 5年前 , 14F
不知道有沒有10(QQ)、11王子的消息
10/11 12:58, 14F

10/11 13:09, 5年前 , 15F
這篇不是完整翻譯只是大綱 不曉得酸民是在酸什麼
10/11 13:09, 15F

10/11 13:10, 5年前 , 16F
說得也是,根本沒有廁索這辭,為什麼原PO可以翻成這樣...
10/11 13:10, 16F

10/11 13:12, 5年前 , 17F
Js到底在吵三小 有夠可撥
10/11 13:12, 17F

10/11 13:12, 5年前 , 18F
還有惡魔紳士是誰?作為一個無償專業翻譯員還是要翻清楚
10/11 13:12, 18F

10/11 13:14, 5年前 , 19F
想看西索vs四王子 兩個變態對決 看誰先被誰噁到
10/11 13:14, 19F

10/11 13:14, 5年前 , 20F
樓上上B大説得好,你說的剛好可以整個撥給原PO用
10/11 13:14, 20F

10/11 13:15, 5年前 , 21F
覺得旅團線有點拖台錢 一直找不到卻又佔頁數的感覺
10/11 13:15, 21F

10/11 13:16, 5年前 , 22F
可以不要自作主張亂翻嗎
10/11 13:16, 22F

10/11 13:16, 5年前 , 23F
剛才去鼠繪看了一下,人家已被罵到無地自容真的改了,請
10/11 13:16, 23F

10/11 13:17, 5年前 , 24F
原PO比照辦理別亂翻成廁索謝謝
10/11 13:17, 24F

10/11 13:26, 5年前 , 25F
廁索就廁索 一堆虐菜王腦粉真好笑 怎沒看到你們幫
10/11 13:26, 25F

10/11 13:26, 5年前 , 26F
雷歐力平反 廁索就是廢 搞了個死後復活拖戲爛腳色
10/11 13:26, 26F

10/11 13:27, 5年前 , 27F
覺得旅團脫戲+1 但旅團是本漫畫吸人氣神器所以...
10/11 13:27, 27F

10/11 13:29, 5年前 , 28F
也不能說旅團拖台錢...過場露下臉是OK...後面他們才壓軸.
10/11 13:29, 28F

10/11 13:29, 5年前 , 29F
..哪像金到真的要上場的時候不知道跑哪去了...
10/11 13:29, 29F

10/11 13:31, 5年前 , 30F
不喜歡這個別人家親友死不完的中二團 希望西索花園早日開
10/11 13:31, 30F

10/11 13:34, 5年前 , 31F
出來混總是要來還的 給些戲份交代是應該的 深度細究起來
10/11 13:34, 31F

10/11 13:34, 5年前 , 32F
找廁索
10/11 13:34, 32F

10/11 13:34, 5年前 , 33F
少漫中 知名的反派團體不少 且至今大多已經畢業(以結局)
10/11 13:34, 33F

10/11 13:35, 5年前 , 34F
廁索有什麼好吵的...護理師/護士?
10/11 13:35, 34F

10/11 13:35, 5年前 , 35F
就旅團還在留級 /延畢 真的是有些慘阿 現在是該交代結局了
10/11 13:35, 35F

10/11 13:36, 5年前 , 36F
支持四王子當王
10/11 13:36, 36F

10/11 13:43, 5年前 , 37F
廁索滿好笑啊XD
10/11 13:43, 37F

10/11 13:46, 5年前 , 38F
說別人亂翻丟臉 結果自己亂翻你好意思說別人?
10/11 13:46, 38F

10/11 13:47, 5年前 , 39F
看來是位嚴以待人,寬以律己的翻譯呢!
10/11 13:47, 39F
還有 121 則推文
還有 33 段內文
10/11 22:28, 5年前 , 161F
鼠繪舊圖的漫畫網來批他這樣對嗎?這甘鼠繪屁事?而且當天
10/11 22:28, 161F

10/11 22:28, 5年前 , 162F
你去鼠繪網罵也沒什麼好罵的,證據就是人家已經改了就這樣
10/11 22:28, 162F

10/11 22:31, 5年前 , 163F
這樣看來,你那篇「為什麼可以翻成這樣」其實已沒有意義了
10/11 22:31, 163F

10/11 22:51, 5年前 , 164F
其實原PO第一篇我昨天也看到,只是第一時間選擇相信原PO所
10/11 22:51, 164F

10/11 22:52, 5年前 , 165F
言的(因為我似乎有印象),10/7當天下載時也沒特別去注意
10/11 22:52, 165F

10/11 22:53, 5年前 , 166F
要是我昨天就發現這個時間點,也許原PO也不必多花費唇舌
10/11 22:53, 166F

10/11 22:55, 5年前 , 167F
再繼續舌戰群儒下去了,因為人家老早就改正了只是你不知
10/11 22:55, 167F

10/12 09:52, 5年前 , 168F
結果也沒有多強啊
10/12 09:52, 168F

10/12 09:52, 5年前 , 169F
以為你翻譯多好哩
10/12 09:52, 169F
我說過了,如果我正式接手,那又不一樣了,我現在是沒拿出本氣模式而已。 ※ 編輯: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/12/2018 10:05:07

10/12 10:36, 5年前 , 170F
好專業的翻譯
10/12 10:36, 170F

10/12 10:37, 5年前 , 171F
難怪會說鼠繪不專業
10/12 10:37, 171F

10/12 12:06, 5年前 , 172F
哇!好會找藉口呢!天才~
10/12 12:06, 172F

10/12 13:15, 5年前 , 173F
哇哇要告人了
10/12 13:15, 173F

10/12 13:16, 5年前 , 174F
等你翻出來,如果夠專業,我就推
10/12 13:16, 174F

10/12 13:17, 5年前 , 175F
哎 文組
10/12 13:17, 175F

10/12 13:19, 5年前 , 176F
等你的專業翻譯啊!
10/12 13:19, 176F

10/12 13:20, 5年前 , 177F
期待中!
10/12 13:20, 177F

10/12 13:36, 5年前 , 178F
本氣模式wwwww 中二病?
10/12 13:36, 178F

10/12 13:45, 5年前 , 179F
是不是有開分身?
10/12 13:45, 179F

10/12 13:59, 5年前 , 180F
燕雀焉知鴻鵠之志?翻譯大師出書時咱們都還不知道在哪兒呢
10/12 13:59, 180F

10/12 14:08, 5年前 , 181F
人家可以不鳴則已,一鳴驚人的,他還不屑翻譯獵人呢!
10/12 14:08, 181F

10/12 14:09, 5年前 , 182F
等大師哪天要翻譯,他會將第1話開始整個翻一遍的,不然不
10/12 14:09, 182F

10/12 14:10, 5年前 , 183F
知道莫雷娜是誰,就好像不知道櫸坂是誰,同樣都是不可原諒
10/12 14:10, 183F

10/12 14:23, 5年前 , 184F
志得意滿一直都是足以讓眾人厭惡的態度,不管你是從哪來的
10/12 14:23, 184F
不管厭惡與否,我的專業就是在這裡,沒人能否定。 ※ 編輯: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/12/2018 16:24:27 順道一說: 你們誰能保證我不被東立抓,那我就翻譯喔。 ※ 編輯: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/12/2018 16:25:02

10/12 16:29, 5年前 , 185F
現在又說怕被抓了
10/12 16:29, 185F
我從頭到尾都這樣講,你要不要爬一下上面的推文? ※ 編輯: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/12/2018 16:30:22

10/12 16:30, 5年前 , 186F
JS23一直推,是多喜歡jean啊?
10/12 16:30, 186F

10/12 16:42, 5年前 , 187F
噫!
10/12 16:42, 187F

10/12 17:03, 5年前 , 188F
好棒棒
10/12 17:03, 188F

10/12 17:52, 5年前 , 189F
Respect 專業的翻譯哥
10/12 17:52, 189F

10/12 19:15, 5年前 , 190F
超low
10/12 19:15, 190F

10/12 21:48, 5年前 , 191F
你的人生就是為了製造網路仇恨而存在嗎?該長大了
10/12 21:48, 191F
該長大的是那些噓的人。 ※ 編輯: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/13/2018 02:23:46 我考慮的結果是,下周開始翻譯,我也來提供免費而且正確的翻譯, 這樣某些人應該就沒啥話好說了...:) ※ 編輯: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/13/2018 02:39:50

10/14 03:44, 5年前 , 192F
補血,挑戰者們有沒有更高竿的反駁阿
10/14 03:44, 192F

10/14 03:50, 5年前 , 193F
俗稱和翻錯是不搭嘎的概念,僅會拷貝第一位有點奇怪的
10/14 03:50, 193F

10/14 03:52, 5年前 , 194F
邏輯反駁,阿是沒有自我意識的回文機器人還是自導自演?
10/14 03:52, 194F

10/14 04:29, 5年前 , 195F
再說當前搧風點火的明顯是將挑撥筆戰成形作為樂趣的閒人
10/14 04:29, 195F

10/14 04:29, 5年前 , 196F
,被這種程度的釣到也太菜了吧?
10/14 04:29, 196F
文章代碼(AID): #1Rli20T3 (Hunter)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
情報
14
32
情報
-1
196
情報
47
130
文章代碼(AID): #1Rli20T3 (Hunter)