[整理] 阿路加的性別 ── 弟弟或者妹妹?
整理眾人說法
◎ 支持弟弟的論點
1. 伊耳謎(320話16頁)、靡稽(323話3頁)、莫老五(328話)稱阿路加為弟弟
2. 冨樫用「兄弟」描述揍敵客五名孩子
3. 管家稱阿路加為少爺
評:
三樣證據都是拘泥在文字之上
但是日文的兄弟是兄姊弟妹(siblings)
另外,日文的弟在古語中可以表示弟弟或妹妹
如果跳脫中文思維,這兩項證據根本不能解釋什麼
◎ 支持妹妹的論點
1. 322話的標題寫作兄妹,唸做兄弟
2. 322話第3頁的奇犽OS稱阿路加為妹妹
3. 324話第14頁與第15頁,奇犽說阿路加是女孩,管家默認
4. 阿路加的造型與服裝
5. 日文古語的弟可以代表妹妹,日文的妹不能代表弟弟
評:
很明顯阿路加是女性
有人說只有奇犽的證言不代表什麼
這些人需要先解釋"為什麼奇犽要說弟弟是女的"、"奇犽說弟弟是女的,管家為何默認"
◎ 支持阿路加是女的,那什麼是男的
評:
這猜測更奇妙
揍敵客家發現那個什麼,從畫面上看來少說是阿路加4~6歲的事
難道揍敵克在阿路加4歲前叫她妹妹
等到阿路加眼睛變黑,有人偷偷脫掉她的褲子,發現她在強求的時候有水管
改口叫他弟弟
有可能嗎?想太多了好不好
加上揍敵客家不把那什麼當作親人
怎麼可能以那個什麼的性別為主,來稱呼阿路加
◎ 支持阿路加曾經是男的,現在是女的
評:
......................
◎ 支持阿路加身體是男的,心裡是女的
評:
......................
這兩種猜測的確是可以說得通,到底是誰想像力這麼豐富
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.45.40.248
噓
12/07 17:39, , 1F
12/07 17:39, 1F
這麼行你解釋看看啊?
推
12/07 17:40, , 2F
12/07 17:40, 2F
→
12/07 17:40, , 3F
12/07 17:40, 3F
→
12/07 17:41, , 4F
12/07 17:41, 4F
現代語是這樣 但是日文古語弟可以指妹妹 獵人是架空故事,用古語並不奇特
推
12/07 17:41, , 5F
12/07 17:41, 5F
→
12/07 17:41, , 6F
12/07 17:41, 6F
→
12/07 17:41, , 7F
12/07 17:41, 7F
噓
12/07 17:42, , 8F
12/07 17:42, 8F
→
12/07 17:43, , 9F
12/07 17:43, 9F
→
12/07 17:43, , 10F
12/07 17:43, 10F
推
12/07 17:43, , 11F
12/07 17:43, 11F
推
12/07 17:43, , 12F
12/07 17:43, 12F
→
12/07 17:44, , 13F
12/07 17:44, 13F
→
12/07 17:44, , 14F
12/07 17:44, 14F
噓
12/07 17:44, , 15F
12/07 17:44, 15F
→
12/07 17:45, , 16F
12/07 17:45, 16F
我想你"認知不同"的意思是 奇犽認為帶把的才是妹妹
同理可證 伊耳謎跟糜稽是不帶把的哥哥
※ 編輯: kozueamano 來自: 114.45.40.248 (12/07 17:47)
→
12/07 17:45, , 17F
12/07 17:45, 17F
→
12/07 17:46, , 18F
12/07 17:46, 18F
→
12/07 17:47, , 19F
12/07 17:47, 19F
推
12/07 17:47, , 20F
12/07 17:47, 20F
同理 拘泥在兄弟的弟字
整天喊夢滅夢醒也很無聊
在喊阿路加是男兒身之前,不妨翻翻日本人的討論
推
12/07 17:47, , 21F
12/07 17:47, 21F
※ 編輯: kozueamano 來自: 114.45.40.248 (12/07 17:50)
推
12/07 17:49, , 22F
12/07 17:49, 22F
→
12/07 17:49, , 23F
12/07 17:49, 23F
→
12/07 17:50, , 24F
12/07 17:50, 24F
噓
12/07 17:50, , 25F
12/07 17:50, 25F
→
12/07 17:50, , 26F
12/07 17:50, 26F
→
12/07 17:51, , 27F
12/07 17:51, 27F
→
12/07 17:51, , 28F
12/07 17:51, 28F
→
12/07 17:53, , 29F
12/07 17:53, 29F
推
12/07 17:55, , 30F
12/07 17:55, 30F
→
12/07 17:55, , 31F
12/07 17:55, 31F
→
12/07 17:56, , 32F
12/07 17:56, 32F
推
12/07 17:56, , 33F
12/07 17:56, 33F
→
12/07 17:56, , 34F
12/07 17:56, 34F
還有 67 則推文
還有 4 段內文
推
12/07 20:59, , 102F
12/07 20:59, 102F
→
12/07 21:00, , 103F
12/07 21:00, 103F
→
12/07 21:01, , 104F
12/07 21:01, 104F
→
12/07 21:02, , 105F
12/07 21:02, 105F
推
12/07 21:09, , 106F
12/07 21:09, 106F
推
12/07 21:14, , 107F
12/07 21:14, 107F
推
12/07 21:19, , 108F
12/07 21:19, 108F
→
12/07 21:24, , 109F
12/07 21:24, 109F
→
12/07 21:47, , 110F
12/07 21:47, 110F
噓
12/07 21:49, , 111F
12/07 21:49, 111F
推
12/07 22:08, , 112F
12/07 22:08, 112F
推
12/07 22:13, , 113F
12/07 22:13, 113F
推
12/07 22:13, , 114F
12/07 22:13, 114F
→
12/07 22:20, , 115F
12/07 22:20, 115F
噓
12/07 22:29, , 116F
12/07 22:29, 116F
→
12/07 22:30, , 117F
12/07 22:30, 117F
推
12/07 22:46, , 118F
12/07 22:46, 118F
推
12/07 22:48, , 119F
12/07 22:48, 119F
噓
12/07 23:36, , 120F
12/07 23:36, 120F
→
12/07 23:42, , 121F
12/07 23:42, 121F
噓
12/07 23:42, , 122F
12/07 23:42, 122F
噓
12/07 23:48, , 123F
12/07 23:48, 123F
推
12/08 00:21, , 124F
12/08 00:21, 124F
→
12/08 00:23, , 125F
12/08 00:23, 125F
噓
12/08 00:35, , 126F
12/08 00:35, 126F
推
12/08 00:59, , 127F
12/08 00:59, 127F
→
12/08 01:00, , 128F
12/08 01:00, 128F
→
12/08 01:03, , 129F
12/08 01:03, 129F
→
12/08 01:11, , 130F
12/08 01:11, 130F
→
12/08 01:13, , 131F
12/08 01:13, 131F
→
12/08 01:14, , 132F
12/08 01:14, 132F
→
12/08 01:31, , 133F
12/08 01:31, 133F
推
12/08 02:20, , 134F
12/08 02:20, 134F
→
12/08 04:03, , 135F
12/08 04:03, 135F
→
12/08 04:03, , 136F
12/08 04:03, 136F
噓
12/08 09:06, , 137F
12/08 09:06, 137F
噓
12/08 09:33, , 138F
12/08 09:33, 138F
推
12/08 12:34, , 139F
12/08 12:34, 139F
噓
12/08 14:48, , 140F
12/08 14:48, 140F
噓
12/16 21:30, , 141F
12/16 21:30, 141F
討論串 (同標題文章)