[閒聊] 小傑問庫洛洛的台詞

看板Hunter作者 (夜燁)時間14年前 (2011/04/03 23:57), 編輯推噓12(12013)
留言25則, 15人參與, 最新討論串1/5 (看更多)
對不起.................. 我手邊剛好沒有漫畫, 可是我最近一直回想起這一段, 又不想上網路看大陸的翻譯, (他們有些文法翻的跟我們臺灣不太一樣) 我只要臺灣的 小傑問庫洛洛說: 為什麼對於毫不相干的人,下的了手 庫洛洛回答了........... (霹靂啪啦的回答內容有點像哲學又有點像毛澤東孫子的話) 感謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.235.79

04/04 00:08, , 1F
真要我解釋的話 實在不想用說的
04/04 00:08, 1F

04/04 00:08, , 2F
... (思考一下) 就是因為毫無關係才殺的
04/04 00:08, 2F

04/04 00:09, , 3F
印象中是這樣拉0.0
04/04 00:09, 3F

04/04 00:10, , 4F
為什麼呢?大概是因為不認識吧
04/04 00:10, 4F

04/04 00:10, , 5F
被你這麼一問,我不知該如何回答...
04/04 00:10, 5F

04/04 00:11, , 6F
而且...我不太喜歡用說的,不過出乎意外的...應該說...
04/04 00:11, 6F

04/04 00:12, , 7F
這種方法的確是掌握自己的關鍵
04/04 00:12, 7F
我也印象中是這個答案 因為不認識,所以才下的了手 然後透過人跟人的互動 (雖然是殺人) 可以更了解自己 (不論是個性或能力) 嗯.........有時候我覺得庫洛洛滿需要透過別人證明自己的

04/04 00:13, , 8F
其實我挺認同庫洛洛的這個答案
04/04 00:13, 8F

04/04 00:20, , 9F
其實我看不懂(掩面
04/04 00:20, 9F
※ 編輯: aphrodite98 來自: 203.73.235.79 (04/04 00:36)

04/04 01:03, , 10F
goosez好可愛… XD
04/04 01:03, 10F

04/04 01:31, , 11F
尼亞:...你只是單純的大量殺人犯而已
04/04 01:31, 11F

04/04 09:45, , 12F
他說的「這種方式」不是指殺人,是指"說出來"這件事,人被猛
04/04 09:45, 12F

04/04 09:46, , 13F
然一問問題,從沒想過的問題要回答出來,需要進一步爬梳自己
04/04 09:46, 13F

04/04 09:49, , 14F
的想法。思考的過程就是自己面對自己。
04/04 09:49, 14F
你的觀點滿特別的~

04/04 10:34, , 15F
奇犽心想:「這傢伙在說什麼啊?」我同感
04/04 10:34, 15F

04/04 12:46, , 16F
因為認識有情分在他是下不了手的 所以不認識他才會殺
04/04 12:46, 16F
我也這麼覺得

04/04 16:37, , 17F
翻譯有2種版本 其中一種是錯的
04/04 16:37, 17F
※ 編輯: aphrodite98 來自: 203.67.110.5 (04/04 17:23)

04/04 17:58, , 18F
我還以為團長只是沉入自己的想像世界中(就像蝴蝶男般)
04/04 17:58, 18F

04/04 17:58, , 19F
看來我太單純了...
04/04 17:58, 19F

04/04 18:53, , 20F
不認識才下得了手很好理解阿 後半是團長沉入自己思考世界
04/04 18:53, 20F
我的意思是說, 你把他後半段歸為庫洛洛"自己的沉思", 而不是"在回答問題" 這樣子的想法很特別~ ※ 編輯: aphrodite98 來自: 203.73.239.107 (04/04 20:18)

04/05 23:05, , 21F
我覺得原po的想法比較特別....
04/05 23:05, 21F

04/06 13:09, , 22F
這系列文好
04/06 13:09, 22F

04/09 01:32, , 23F
我也看不懂~不過團長不自覺陷入沉思的樣子好萌阿~
04/09 01:32, 23F

04/13 00:18, , 24F
我的想法跟YuCnL一樣
04/13 00:18, 24F

10/21 02:31, , 25F
真要我解釋的話 實在不 https://daxiv.com
10/21 02:31, 25F
文章代碼(AID): #1Dc9ZFbv (Hunter)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Dc9ZFbv (Hunter)